Neueste | Meistgesehene
Neueste | Meistgelesene






Veggie-Meze griechisches Kochbuch - Griechische Vorspeisen, Mezedes, Orektika und Pikilia - griechische Küche und griechische rezepte - Kulinarische Streifzüge durch Griechenland, griechische Kochbücher. Fingerfood - Greek cookbooks in German language, Greek cuisine and Greek recipes, culinary forays through Greece. Συνταγές μεζεδάκια και ορεκτικά για χορτοφάγους, 25 vegetarian συνταγές - Ελληνικά βιβλία μαγειρικής στη γερμανική γλώσσα, ελληνική κουζίνα και συνταγές, γαστρονομικές εκδρομές σε όλη την Ελλάδα. Maria Laftsidis-Krüger
Giorgos Zampetas oder George Zambetas (25. Januar 1925 Athen - 10. März 1992 Athen) war ein griechischer Komponist, Sänger und angesehener Bouzouki-Meister. Giorgos Zampetas sometimes romanized as George Zambetas / George Zabetas / Giorgos Zabetas (25 January 1925 in Athens – 10 March 1992 in Athens) was a well-known bouzouki musician. Ο Γιώργος Ζαμπέτας (25 Ιανουαρίου 1925 Αθήνα - 10 Μαρτίου 1992 Αθήνα) ήταν Έλληνας συνθέτης, τραγουδιστής και ξεχωριστός δεξιοτέχνης του μπουζουκιού. stamps-gr.blogspot.com
Emmanuel "Manos" Katrakis (14. August 1908 Kastelli Kissamos - 2. September 1984 Athen) war einer der großen griechischen Theater- und Filmschauspieler. Emmanuel "Manos" Katrakis (August 14, 1908 Kastelli Kissamos - September 2, 1984 Athens) was one of the great Greek theatrical and cinematographic actors. Ο Μάνος Κατράκης (14 Αυγούστου 1908 Καστέλι Κισσάμου – 2 Σεπτεμβρίου 1984 Αθήνα) ήταν ένας από τους μεγάλους Έλληνες ηθοποιούς του θεάτρου και του κινηματογράφου. stamps-gr.blogspot.com
Manos Katrakis, Die Reise nach Kythira, 1984 - Drehbuch- und FIPRESCI-Preis der Filmfestspiele von Cannes für Reise nach Kythera (1984) - Regisseur Theo Angelopoulos. Manos Katrakis, Journey to Kythira, 1984 - Cannes Film Festival screenplay and FIPRESCI award for Journey to Kythera (1984) - Director Theo Angelopoulos. Μάνος Κατράκης, Ταξίδι στα Κύθηρα, 1984 - Σενάριο Φεστιβάλ Κινηματογράφου των Καννών και βραβείο FIPRESCI για το Ταξίδι στα Κύθηρα (1984) - Σκηνοθέτης Θεό Αγγελόπουλος. Presse
Anastasios Alevizos (25.03.1914 Messesnien - 13.10.1985 Athen) war ein griechischer Kupferstecher, Radierer und Bildhauer, der unter dem Namen Tassos durch seine Arbeiten zu bedeutenden Kupferstecher der griechischen Geschichte des 20. Jhs bekannt wurde. Anastasios Alevizos (March 25, 1914 Messesnia - October 13, 1985 Athens) was a Greek engraver, etcher and sculptor who became known under the name Tassos for his work as one of the most important engravers of 20th century Greek history. Ο Αναστάσιος Αλεβίζος (25 Μαρτίου 1914 Λευκοχώρα Μεσσηνίας – 13 Οκτωβρίου 1985 Αθήνα), γνωστός με το καλλιτεχνικό ψευδώνυμό του Τάσσος, ήταν διακεκριμένος Έλληνας χαράκτηςκαι γλύπτης. stamps-gr.blogspot.com
Thanos Kotsopoulos (Oktober 1911 Athen - 18. März 1993 Athen) war ein griechischer Schauspieler, Drehbuchautor, Regisseur und Protagonist in einer Vielzahl von Theaterstücken. Thanos Kotsopoulos (October 1911 Athens - March 18, 1993 Athens) was a Greek actor, screenwriter, director and the protagonist in a variety of plays. Ο Θάνος Κωτσόπουλος (Οκτώβριος 1911 Αθήνα - 18 Μαρτίου 1993 Αθήνα) ήταν Έλληνας ηθοποιός, σεναριογράφος και σκηνοθέτης, υπήρξε πρωταγωνιστής σε μεγάλο αριθμό θεατρικών έργων. stamps-gr.blogspot.com
Vasilis Argyropoulos (1894 Paros - 28. April 1953 Athen) war ein griechischer Schauspieler, Protagonist und Charismatiker des modernen griechischen Theaters, Übersetzer, Regisseur und Theaterkaufmann. Vasilis Argyropoulos (1894 Paros - April 28, 1953 Athens) was a Greek actor, protagonist and charismatic of modern Greek theater, translator, director and theatrical businessman. Ο Βασίλης Αργυρόπουλος (1894 Πάρος - 28 Απριλίου 1953 Αθήνα) ήταν Έλληνας ηθοποιός, πρωταγωνιστής και θιασάρχης του σύγχρονου ελληνικού θεάτρου, μεταφραστής, σκηνοθέτης και θεατρικός επιχειρηματίας. stamps-gr.blogspot.com
Vasilis Avlonitis (1. Januar 1904 Athen – 10. März 1970 Athen) war einer der berühmtesten griechischen Komiker der alten Schule, insgesamt spielte er in 75 Filmen mit oder trat in kleineren Rollen auf. Vasilis Avlonitis (January 1, 1904 Athens - March 10, 1970 Athens) was one of the most famous Greek comedians of the old school, in total he starred in 75 films or appeared in smaller roles. Ο Βασίλης Αυλωνίτης (1 Ιανουαρίου 1904 Αθήνα - 10 Μαρτίου 1970 Αθήνα) ήταν ένας από τους πιο διάσημους Έλληνες κωμικούς του παλιού σχολείου, συνολικά πρωταγωνίστησε σε 75 ταινίες ή εμφανίστηκε σε μικρότερους ρόλους. stamps-gr.blogspot.com
Vasilis Diamantopoulos (15. November 1920 Piräus – 5. Mai 1999 Athen) war ein griechischer Schauspieler, einer der Gründer des Modernen Theaters und 1966 war der erste Schauspieler, der im Einakter live im griechischen Fernsehen zu sehen war. Vasilis Diamantopoulos (November 15, 1920 Piraeus - May 5, 1999 Athens) was a Greek actor, one of the founders of Modern Theater and in 1966 was the first one-act actor to be seen live on Greek television. Ο Βασίλης Διαμαντόπουλος (15 Νοεμβρίου 1920 Πειραιάς - 5 Μαΐου 1999 Αθήνα) ήταν Έλληνας ηθοποιός, ένας από τους ιδρυτές του Μοντέρνου Θεάτρου και το 1966 ήταν ο πρώτος ηθοποιός που εμφανίστηκε ζωντανά στην ελληνική τηλεόραση. stamps-gr.blogspot.com
Vasilis Logothetidis (1897 Thrakien – 20.02.1960 Athen) war einer der bedeutendsten modernen griechischen Schauspieler, während seiner Karriere spielte er in mehr als 110 griechischen Komödien und in mehr als 200 internationalen Theaterstücken mit. Vasilis Logothetidis (1897 - February 20, 1960) was one of the most important modern Greek actors, during his career he starred in more than 110 Greek comedies and in more than 200 international plays. Ο Βασίλης Λογοθετίδης (1897 - 20 Φεβρουαρίου 1960) ήταν ένας από τους σημαντικότερους σύγχρονους Έλληνες ηθοποιούς, κατά τη διάρκεια της καριέρας του έπαιξε σε περισσότερες από 110 ελληνικές κωμωδίες και σε περισσότερες από 200 διεθνείς παραστάσεις. stamps-gr.blogspot.com
Alexander Pfaff, Aphrodite, 1995 Holz, 140 cm - GKDK Αλέξανδρος Pfaff, Αφροδίτη, 1995 Ξύλο, 140 cm Dimitrios Pergialis
Alexander Pfaff, Aphrodite, 1995 Holz, 140 cm - GKDK Αλέξανδρος Pfaff, Αφροδίτη, 1995 Ξύλο, 140 cm Dimitrios Pergialis
Dimitris Tzamouranis, Narziß, 2005 Öl auf Leinwand, Pinakothek Christos und Poly Koliali, Megara - GKDK Δημήτρης Τζαμουράνης, Νάρκισσος, 2005 Λάδι σε καμβά, Πινακοθήκη Χρήστου και Πόλυς Κολιαλή, Μέγαρα Dimitrios Pergialis
Apostolos Palavrakis, Ohne Titel, 2002 Öl und Ölkreide auf Leinwand, 160x135 cm - GKDK Απόστολος Παλαβράκης, Χωρίς Τίτλο, 2002 Λάδι και λαδοπαστέλ σε καμβά, 160x135 cm Dimitrios Pergialis
Apostolos Palavrakis, Ohne Titel, 2002 Öl und Ölkreide auf Leinwand, 160x135 cm - GKDK Απόστολος Παλαβράκης, Χωρίς Τίτλο, 2002 Λάδι και λαδοπαστέλ σε καμβά, 160x135 cm Dimitrios Pergialis
Jannis Markopoulos, Melted, 2004, Akryl auf Leinwand, 120x140 cm - GKDK Γιάννης Μαρκόπουλος, Melted, 2004, Ακρυλικό σε καμβά, 120x140 εκ Dimitrios Pergialis
Christos Bouronikos, Kopf, 2005-06 Wachs, Holz, Fotos, 20x35x25 cm - GKDK Χρήστος Μπουρονίκος, Κεφάλι, 2005-06 Παραφίνη, ξύλο, φωτογραφίες, 20x35x25 εκ Dimitrios Pergialis
Christos Bouronikos, Das Geschenk, 2007 Acryl, Aluminium, Papiercollage auf Leinwand und Holzplatte, 80x235 - GKDKcm Χρήστος Μπουρονίκος, Το δώρο, 2007 Ακρυλικό, αλουμίνιο, collage με χαρτί σε καμβά και ξύλο, 80x235 εκ Dimitrios Pergialis
Christos Bouronikos, I am a Terrorist, 2005-06 Wachs, Schlauch, Wärmeflasche, Stoff, Holz, Text, 80x25x30 cm - GKDK Χρήστος Μπουρονίκος, I am a Terrorist, 2005-06 Παραφίνη, σωλήνας, πλαστικό, θερμοφόρα, ύφασμα, ξύλο, κείμενο, 80x25x30 εκ Dimitrios Pergialis
Thomas Müller, Jukebox, 1996 Dispersion auf Nessel, 96x49x3 cm - GKDK Thomas Müller, Jukebox, 1996 Dispersion σε κάμποτο, 96x49x3 εκ Dimitrios Pergialis
Thomas Müller, Schmerz, 2006 Blattgoldersatz auf Melamin, 96x49x3 cm - GKDK Thomas Müller, Schmerz, 2006 Ψεύτικα φύλλα χρυσού σε μελαμίνη, 96x49x3 εκ Dimitrios Pergialis
Elke Lagansky, Landschaft, 2007 Akryl, 100x200 cm - GKDK Elke Lagansky, Landschaft, 2007 Ακρυλικό, 100x200 εκ Dimitrios Pergialis
Irma Deinwallner, Migration, 2007 Akryl auf Leinwand, 80x80 cm - GKDK Irma Deinwallner, Μετανάστευση, 2007 Ακρυλικό σε καμβά, 80x80 cm Dimitrios Pergialis
Irma Deinwallner, Terra, 2006 Akryl auf Leinwand, 80x80 cm - GKDK Irma Deinwallner, Γη, 2006 Ακρυλικό σε καμβά, 80x80 cm Dimitrios Pergialis
Markus Lüpertz, Ohne Titel, 1990 Eitempera, 160x220 cm, Sammlung Gabriella Marzona - GKDK Markus Lüpertz, Χωρίς τίτλο, 1990 Αυγοτέμπερα, 160x220 εκ, Συλλογή Gabriella Marzona Dimitrios Pergialis
Hermann Blauth, Toskana, 2004 Aus der Reihe Auf Reisen, Öl auf Leinwand, 80x55 cm - GKDK Hermann Blauth, Τοσκάνη, 2004 Από τη σειρά Ταξιδεύοντας, Λάδι σε καμβά, 80x55 εκ Dimitrios Pergialis
Alexis Akrithakis, Die Hafenbehörde, 1971 Holzkonstruktion, 61x123 cm - GKDK Αλέξης Ακριθάκης, Εκ της Λιμενικής Αρχής, 1971 Ξύλινη κατασκευή, 61x123 εκ. Dimitrios Pergialis
Astrid Kokka, Ohne Titel, 1984 Öl auf Leinwand, 175x125 cm - GKDK Astrid Kokka, Χωρίς Τίτλο, 1984 Λάδι σε καμβά, 175x125 cm Dimitrios Pergialis
Constantin Xenakis, Gabaritis plus, 1971-72 Akryl auf Leinwand, 195x130 cm - GKDK Κωνσταντίνος Ξενάκης, Gabaritis plus, 1971-72 Ακρυλικό σε καμβά, 195x130 εκ Dimitrios Pergialis
Constantin Xenakis, La place noire, 1973 Akryl auf Leinwand, 100x100 cm - GKDK Κωνσταντίνος Ξενάκης, La place noire, 1973 Ακρυλικό σε καμβά, 100x100 cm Dimitrios Pergialis
Costas Tsoklis, Platten, 1971 Holz, Zement, 220x280 cm - GKDK Κώστας Τσόκλης, Πλάκες, 1971 Ξύλο, τσιμέντο, 220x280 εκ Dimitrios Pergialis
Costas Tsoklis, Gabaritis plus, 1971-72 Akryl auf Leinwand, 195x130 cm - GKDK Κώστας Τσόκλης, Micado, 1975 Ξύλο και σχέδιο, 200x150 εκ Dimitrios Pergialis
In der Nähe des Ortes Lagio in Lakonien befindet sich eine Ölmühle, die Olivenöl der Marke „Maxouli“ produziert, das zu 80 aus Koroneiki-Oliven besteht und für seine außerordentlich hohe Qualität mehrfach ausgezeichnet wurde. In the vicinity of Lagio in Laconia there is an oil mill that produces "Maxouli" brand olive oil, 80 of which is Koroneiki olives and has received several awards for its extraordinarily high quality. Στην περιοχή του Λάγιου στη Λακωνία υπάρχει ελαιοτριβείο που παράγει ελαιόλαδο μάρκας «Μαξούλι», το 80 του οποίου αποτελείται από ελιές Κορωνέικης και έχει λάβει πολλά βραβεία για την εξαιρετικά υψηλή ποιότητα του. Horst Schäfer
In der Nähe des Ortes Lagio in Lakonien befindet sich eine Ölmühle, die Olivenöl der Marke „Maxouli“ produziert, das zu 80 aus Koroneiki-Oliven besteht und für seine außerordentlich hohe Qualität mehrfach ausgezeichnet wurde. In the vicinity of Lagio in Laconia there is an oil mill that produces "Maxouli" brand olive oil, 80 of which is Koroneiki olives and has received several awards for its extraordinarily high quality. Στην περιοχή του Λάγιου στη Λακωνία υπάρχει ελαιοτριβείο που παράγει ελαιόλαδο μάρκας «Μαξούλι», το 80 του οποίου αποτελείται από ελιές Κορωνέικης και έχει λάβει πολλά βραβεία για την εξαιρετικά υψηλή ποιότητα του. Horst Schäfer
Im kleinen Ort Krokees in Lakonien gehört das Olivenöl „Krokees Lakonias“ zu den geschützten Produkten der Europäischen Union, da es extrem säurearm ist und sich durch einen hohen Gehalt an Polyphenolen auszeichnet. In the small town of Krokees in Laconia, the olive oil "Krokees Lakonias" is one of the protected products of the European Union because it is extremely low in acid and is characterized by a high content of polyphenols. Στη μικρή πόλη Κροκεές της Λακωνίας, το ελαιόλαδο "Κροκεές Λακωνίας" είναι ένα από τα προστατευόμενα προϊόντα της Ευρωπαϊκής Ένωσης επειδή έχει εξαιρετικά χαμηλή περιεκτικότητα σε οξύ και χαρακτηρίζεται από υψηλή περιεκτικότητα σε πολυφαινόλες. Horst Schäfer
Im kleinen Ort Krokees in Lakonien gehört das Olivenöl „Krokees Lakonias“ zu den geschützten Produkten der Europäischen Union, da es extrem säurearm ist und sich durch einen hohen Gehalt an Polyphenolen auszeichnet. In the small town of Krokees in Laconia, the olive oil "Krokees Lakonias" is one of the protected products of the European Union because it is extremely low in acid and is characterized by a high content of polyphenols. Στη μικρή πόλη Κροκεές της Λακωνίας, το ελαιόλαδο "Κροκεές Λακωνίας" είναι ένα από τα προστατευόμενα προϊόντα της Ευρωπαϊκής Ένωσης επειδή έχει εξαιρετικά χαμηλή περιεκτικότητα σε οξύ και χαρακτηρίζεται από υψηλή περιεκτικότητα σε πολυφαινόλες. Horst Schäfer
Im kleinen Ort Krokees in Lakonien gehört das Olivenöl „Krokees Lakonias“ zu den geschützten Produkten der Europäischen Union, da es extrem säurearm ist und sich durch einen hohen Gehalt an Polyphenolen auszeichnet. In the small town of Krokees in Laconia, the olive oil "Krokees Lakonias" is one of the protected products of the European Union because it is extremely low in acid and is characterized by a high content of polyphenols. Στη μικρή πόλη Κροκεές της Λακωνίας, το ελαιόλαδο "Κροκεές Λακωνίας" είναι ένα από τα προστατευόμενα προϊόντα της Ευρωπαϊκής Ένωσης επειδή έχει εξαιρετικά χαμηλή περιεκτικότητα σε οξύ και χαρακτηρίζεται από υψηλή περιεκτικότητα σε πολυφαινόλες. Horst Schäfer
Im kleinen Ort Krokees in Lakonien gehört das Olivenöl „Krokees Lakonias“ zu den geschützten Produkten der Europäischen Union, da es extrem säurearm ist und sich durch einen hohen Gehalt an Polyphenolen auszeichnet. In the small town of Krokees in Laconia, the olive oil "Krokees Lakonias" is one of the protected products of the European Union because it is extremely low in acid and is characterized by a high content of polyphenols. Στη μικρή πόλη Κροκεές της Λακωνίας, το ελαιόλαδο "Κροκεές Λακωνίας" είναι ένα από τα προστατευόμενα προϊόντα της Ευρωπαϊκής Ένωσης επειδή έχει εξαιρετικά χαμηλή περιεκτικότητα σε οξύ και χαρακτηρίζεται από υψηλή περιεκτικότητα σε πολυφαινόλες. Horst Schäfer
Im kleinen Ort Krokees in Lakonien gehört das Olivenöl „Krokees Lakonias“ zu den geschützten Produkten der Europäischen Union, da es extrem säurearm ist und sich durch einen hohen Gehalt an Polyphenolen auszeichnet. In the small town of Krokees in Laconia, the olive oil "Krokees Lakonias" is one of the protected products of the European Union because it is extremely low in acid and is characterized by a high content of polyphenols. Στη μικρή πόλη Κροκεές της Λακωνίας, το ελαιόλαδο "Κροκεές Λακωνίας" είναι ένα από τα προστατευόμενα προϊόντα της Ευρωπαϊκής Ένωσης επειδή έχει εξαιρετικά χαμηλή περιεκτικότητα σε οξύ και χαρακτηρίζεται από υψηλή περιεκτικότητα σε πολυφαινόλες. Horst Schäfer
Im kleinen Ort Krokees in Lakonien gehört das Olivenöl „Krokees Lakonias“ zu den geschützten Produkten der Europäischen Union, da es extrem säurearm ist und sich durch einen hohen Gehalt an Polyphenolen auszeichnet. In the small town of Krokees in Laconia, the olive oil "Krokees Lakonias" is one of the protected products of the European Union because it is extremely low in acid and is characterized by a high content of polyphenols. Στη μικρή πόλη Κροκεές της Λακωνίας, το ελαιόλαδο "Κροκεές Λακωνίας" είναι ένα από τα προστατευόμενα προϊόντα της Ευρωπαϊκής Ένωσης επειδή έχει εξαιρετικά χαμηλή περιεκτικότητα σε οξύ και χαρακτηρίζεται από υψηλή περιεκτικότητα σε πολυφαινόλες. Horst Schäfer
Im kleinen Ort Krokees in Lakonien gehört das Olivenöl „Krokees Lakonias“ zu den geschützten Produkten der Europäischen Union, da es extrem säurearm ist und sich durch einen hohen Gehalt an Polyphenolen auszeichnet. In the small town of Krokees in Laconia, the olive oil "Krokees Lakonias" is one of the protected products of the European Union because it is extremely low in acid and is characterized by a high content of polyphenols. Στη μικρή πόλη Κροκεές της Λακωνίας, το ελαιόλαδο "Κροκεές Λακωνίας" είναι ένα από τα προστατευόμενα προϊόντα της Ευρωπαϊκής Ένωσης επειδή έχει εξαιρετικά χαμηλή περιεκτικότητα σε οξύ και χαρακτηρίζεται από υψηλή περιεκτικότητα σε πολυφαινόλες. Horst Schäfer
Im kleinen Ort Krokees in Lakonien gehört das Olivenöl „Krokees Lakonias“ zu den geschützten Produkten der Europäischen Union, da es extrem säurearm ist und sich durch einen hohen Gehalt an Polyphenolen auszeichnet. In the small town of Krokees in Laconia, the olive oil "Krokees Lakonias" is one of the protected products of the European Union because it is extremely low in acid and is characterized by a high content of polyphenols. Στη μικρή πόλη Κροκεές της Λακωνίας, το ελαιόλαδο "Κροκεές Λακωνίας" είναι ένα από τα προστατευόμενα προϊόντα της Ευρωπαϊκής Ένωσης επειδή έχει εξαιρετικά χαμηλή περιεκτικότητα σε οξύ και χαρακτηρίζεται από υψηλή περιεκτικότητα σε πολυφαινόλες. Horst Schäfer
Im Zentrum des Lakonischen Golfs, zwischen Sparta und Skala, hat der Evrotas und seine Nebenflüsse des Taygetos und Parnon eine der fruchtbarsten Ebenen Griechenlands geschaffen, eine Region, die für ihre griechische Orangen berühmt ist. In the center of the Laconic Gulf, between Sparta and Skala, the Evrotas and its tributaries of the Taygetus and Parnon have created one of the most fertile plains in Greece, a region famous for its oranges. Στο κέντρο του Λακωνικού Κόλπου, ανάμεσα στη Σπάρτη και τη Σκάλα, ο Ευρώτας και οι παραπόταμοι του Ταϋγέτου και Πάρνωνα δημιούργησαν μια από τις πιο εύφορες πεδιάδες στην Ελλάδα, περιοχή γνωστή για τα πορτοκάλια της. Horst Schäfer
Im Zentrum des Lakonischen Golfs, zwischen Sparta und Skala, hat der Evrotas und seine Nebenflüsse des Taygetos und Parnon eine der fruchtbarsten Ebenen Griechenlands geschaffen, eine Region, die für ihre griechische Orangen berühmt ist. In the center of the Laconic Gulf, between Sparta and Skala, the Evrotas and its tributaries of the Taygetus and Parnon have created one of the most fertile plains in Greece, a region famous for its oranges. Στο κέντρο του Λακωνικού Κόλπου, ανάμεσα στη Σπάρτη και τη Σκάλα, ο Ευρώτας και οι παραπόταμοι του Ταϋγέτου και Πάρνωνα δημιούργησαν μια από τις πιο εύφορες πεδιάδες στην Ελλάδα, περιοχή γνωστή για τα πορτοκάλια της. Horst Schäfer
Im Zentrum des Lakonischen Golfs, zwischen Sparta und Skala, hat der Evrotas und seine Nebenflüsse des Taygetos und Parnon eine der fruchtbarsten Ebenen Griechenlands geschaffen, eine Region, die für ihre griechische Orangen berühmt ist. In the center of the Laconic Gulf, between Sparta and Skala, the Evrotas and its tributaries of the Taygetus and Parnon have created one of the most fertile plains in Greece, a region famous for its oranges. Στο κέντρο του Λακωνικού Κόλπου, ανάμεσα στη Σπάρτη και τη Σκάλα, ο Ευρώτας και οι παραπόταμοι του Ταϋγέτου και Πάρνωνα δημιούργησαν μια από τις πιο εύφορες πεδιάδες στην Ελλάδα, περιοχή γνωστή για τα πορτοκάλια της. Horst Schäfer
Im Zentrum des Lakonischen Golfs, zwischen Sparta und Skala, hat der Evrotas und seine Nebenflüsse des Taygetos und Parnon eine der fruchtbarsten Ebenen Griechenlands geschaffen, eine Region, die für ihre griechische Orangen berühmt ist. In the center of the Laconic Gulf, between Sparta and Skala, the Evrotas and its tributaries of the Taygetus and Parnon have created one of the most fertile plains in Greece, a region famous for its oranges. Στο κέντρο του Λακωνικού Κόλπου, ανάμεσα στη Σπάρτη και τη Σκάλα, ο Ευρώτας και οι παραπόταμοι του Ταϋγέτου και Πάρνωνα δημιούργησαν μια από τις πιο εύφορες πεδιάδες στην Ελλάδα, περιοχή γνωστή για τα πορτοκάλια της. Horst Schäfer
Im Zentrum des Lakonischen Golfs, zwischen Sparta und Skala, hat der Evrotas und seine Nebenflüsse des Taygetos und Parnon eine der fruchtbarsten Ebenen Griechenlands geschaffen, eine Region, die für ihre griechische Orangen berühmt ist. In the center of the Laconic Gulf, between Sparta and Skala, the Evrotas and its tributaries of the Taygetus and Parnon have created one of the most fertile plains in Greece, a region famous for its oranges. Στο κέντρο του Λακωνικού Κόλπου, ανάμεσα στη Σπάρτη και τη Σκάλα, ο Ευρώτας και οι παραπόταμοι του Ταϋγέτου και Πάρνωνα δημιούργησαν μια από τις πιο εύφορες πεδιάδες στην Ελλάδα, περιοχή γνωστή για τα πορτοκάλια της. Horst Schäfer
Im Zentrum des Lakonischen Golfs, zwischen Sparta und Skala, hat der Evrotas und seine Nebenflüsse des Taygetos und Parnon eine der fruchtbarsten Ebenen Griechenlands geschaffen, eine Region, die für ihre griechische Orangen berühmt ist. In the center of the Laconic Gulf, between Sparta and Skala, the Evrotas and its tributaries of the Taygetus and Parnon have created one of the most fertile plains in Greece, a region famous for its oranges. Στο κέντρο του Λακωνικού Κόλπου, ανάμεσα στη Σπάρτη και τη Σκάλα, ο Ευρώτας και οι παραπόταμοι του Ταϋγέτου και Πάρνωνα δημιούργησαν μια από τις πιο εύφορες πεδιάδες στην Ελλάδα, περιοχή γνωστή για τα πορτοκάλια της. Horst Schäfer
Im Zentrum des Lakonischen Golfs, zwischen Sparta und Skala, hat der Evrotas und seine Nebenflüsse des Taygetos und Parnon eine der fruchtbarsten Ebenen Griechenlands geschaffen, eine Region, die für ihre griechische Orangen berühmt ist. In the center of the Laconic Gulf, between Sparta and Skala, the Evrotas and its tributaries of the Taygetus and Parnon have created one of the most fertile plains in Greece, a region famous for its oranges. Στο κέντρο του Λακωνικού Κόλπου, ανάμεσα στη Σπάρτη και τη Σκάλα, ο Ευρώτας και οι παραπόταμοι του Ταϋγέτου και Πάρνωνα δημιούργησαν μια από τις πιο εύφορες πεδιάδες στην Ελλάδα, περιοχή γνωστή για τα πορτοκάλια της. Horst Schäfer
Im Zentrum des Lakonischen Golfs, zwischen Sparta und Skala, hat der Evrotas und seine Nebenflüsse des Taygetos und Parnon eine der fruchtbarsten Ebenen Griechenlands geschaffen, eine Region, die für ihre griechische Orangen berühmt ist. In the center of the Laconic Gulf, between Sparta and Skala, the Evrotas and its tributaries of the Taygetus and Parnon have created one of the most fertile plains in Greece, a region famous for its oranges. Στο κέντρο του Λακωνικού Κόλπου, ανάμεσα στη Σπάρτη και τη Σκάλα, ο Ευρώτας και οι παραπόταμοι του Ταϋγέτου και Πάρνωνα δημιούργησαν μια από τις πιο εύφορες πεδιάδες στην Ελλάδα, περιοχή γνωστή για τα πορτοκάλια της. Horst Schäfer
Im Zentrum des Lakonischen Golfs, zwischen Sparta und Skala, hat der Evrotas und seine Nebenflüsse des Taygetos und Parnon eine der fruchtbarsten Ebenen Griechenlands geschaffen, eine Region, die für ihre griechische Orangen berühmt ist. In the center of the Laconic Gulf, between Sparta and Skala, the Evrotas and its tributaries of the Taygetus and Parnon have created one of the most fertile plains in Greece, a region famous for its oranges. Στο κέντρο του Λακωνικού Κόλπου, ανάμεσα στη Σπάρτη και τη Σκάλα, ο Ευρώτας και οι παραπόταμοι του Ταϋγέτου και Πάρνωνα δημιούργησαν μια από τις πιο εύφορες πεδιάδες στην Ελλάδα, περιοχή γνωστή για τα πορτοκάλια της. Horst Schäfer
Im Zentrum des Lakonischen Golfs, zwischen Sparta und Skala, hat der Evrotas und seine Nebenflüsse des Taygetos und Parnon eine der fruchtbarsten Ebenen Griechenlands geschaffen, eine Region, die für ihre griechische Orangen berühmt ist. In the center of the Laconic Gulf, between Sparta and Skala, the Evrotas and its tributaries of the Taygetus and Parnon have created one of the most fertile plains in Greece, a region famous for its oranges. Στο κέντρο του Λακωνικού Κόλπου, ανάμεσα στη Σπάρτη και τη Σκάλα, ο Ευρώτας και οι παραπόταμοι του Ταϋγέτου και Πάρνωνα δημιούργησαν μια από τις πιο εύφορες πεδιάδες στην Ελλάδα, περιοχή γνωστή για τα πορτοκάλια της. Horst Schäfer
Im Zentrum des Lakonischen Golfs, zwischen Sparta und Skala, hat der Evrotas und seine Nebenflüsse des Taygetos und Parnon eine der fruchtbarsten Ebenen Griechenlands geschaffen, eine Region, die für ihre griechische Orangen berühmt ist. In the center of the Laconic Gulf, between Sparta and Skala, the Evrotas and its tributaries of the Taygetus and Parnon have created one of the most fertile plains in Greece, a region famous for its oranges. Στο κέντρο του Λακωνικού Κόλπου, ανάμεσα στη Σπάρτη και τη Σκάλα, ο Ευρώτας και οι παραπόταμοι του Ταϋγέτου και Πάρνωνα δημιούργησαν μια από τις πιο εύφορες πεδιάδες στην Ελλάδα, περιοχή γνωστή για τα πορτοκάλια της. Horst Schäfer
Im Zentrum des Lakonischen Golfs, zwischen Sparta und Skala, hat der Evrotas und seine Nebenflüsse des Taygetos und Parnon eine der fruchtbarsten Ebenen Griechenlands geschaffen, eine Region, die für ihre griechische Orangen berühmt ist. In the center of the Laconic Gulf, between Sparta and Skala, the Evrotas and its tributaries of the Taygetus and Parnon have created one of the most fertile plains in Greece, a region famous for its oranges. Στο κέντρο του Λακωνικού Κόλπου, ανάμεσα στη Σπάρτη και τη Σκάλα, ο Ευρώτας και οι παραπόταμοι του Ταϋγέτου και Πάρνωνα δημιούργησαν μια από τις πιο εύφορες πεδιάδες στην Ελλάδα, περιοχή γνωστή για τα πορτοκάλια της. Horst Schäfer
Im Zentrum des Lakonischen Golfs, zwischen Sparta und Skala, hat der Evrotas und seine Nebenflüsse des Taygetos und Parnon eine der fruchtbarsten Ebenen Griechenlands geschaffen, eine Region, die für ihre griechische Orangen berühmt ist. In the center of the Laconic Gulf, between Sparta and Skala, the Evrotas and its tributaries of the Taygetus and Parnon have created one of the most fertile plains in Greece, a region famous for its oranges. Στο κέντρο του Λακωνικού Κόλπου, ανάμεσα στη Σπάρτη και τη Σκάλα, ο Ευρώτας και οι παραπόταμοι του Ταϋγέτου και Πάρνωνα δημιούργησαν μια από τις πιο εύφορες πεδιάδες στην Ελλάδα, περιοχή γνωστή για τα πορτοκάλια της. Horst Schäfer
Im Zentrum des Lakonischen Golfs, zwischen Sparta und Skala, hat der Evrotas und seine Nebenflüsse des Taygetos und Parnon eine der fruchtbarsten Ebenen Griechenlands geschaffen, eine Region, die für ihre griechische Orangen berühmt ist. In the center of the Laconic Gulf, between Sparta and Skala, the Evrotas and its tributaries of the Taygetus and Parnon have created one of the most fertile plains in Greece, a region famous for its oranges. Στο κέντρο του Λακωνικού Κόλπου, ανάμεσα στη Σπάρτη και τη Σκάλα, ο Ευρώτας και οι παραπόταμοι του Ταϋγέτου και Πάρνωνα δημιούργησαν μια από τις πιο εύφορες πεδιάδες στην Ελλάδα, περιοχή γνωστή για τα πορτοκάλια της. Horst Schäfer
Im Zentrum des Lakonischen Golfs, zwischen Sparta und Skala, hat der Evrotas und seine Nebenflüsse des Taygetos und Parnon eine der fruchtbarsten Ebenen Griechenlands geschaffen, eine Region, die für ihre griechische Orangen berühmt ist. In the center of the Laconic Gulf, between Sparta and Skala, the Evrotas and its tributaries of the Taygetus and Parnon have created one of the most fertile plains in Greece, a region famous for its oranges. Στο κέντρο του Λακωνικού Κόλπου, ανάμεσα στη Σπάρτη και τη Σκάλα, ο Ευρώτας και οι παραπόταμοι του Ταϋγέτου και Πάρνωνα δημιούργησαν μια από τις πιο εύφορες πεδιάδες στην Ελλάδα, περιοχή γνωστή για τα πορτοκάλια της. Horst Schäfer
Im Zentrum des Lakonischen Golfs, zwischen Sparta und Skala, hat der Evrotas und seine Nebenflüsse des Taygetos und Parnon eine der fruchtbarsten Ebenen Griechenlands geschaffen, eine Region, die für ihre griechische Orangen berühmt ist. In the center of the Laconic Gulf, between Sparta and Skala, the Evrotas and its tributaries of the Taygetus and Parnon have created one of the most fertile plains in Greece, a region famous for its oranges. Στο κέντρο του Λακωνικού Κόλπου, ανάμεσα στη Σπάρτη και τη Σκάλα, ο Ευρώτας και οι παραπόταμοι του Ταϋγέτου και Πάρνωνα δημιούργησαν μια από τις πιο εύφορες πεδιάδες στην Ελλάδα, περιοχή γνωστή για τα πορτοκάλια της. Horst Schäfer
Im Zentrum des Lakonischen Golfs, zwischen Sparta und Skala, hat der Evrotas und seine Nebenflüsse des Taygetos und Parnon eine der fruchtbarsten Ebenen Griechenlands geschaffen, eine Region, die für ihre griechische Orangen berühmt ist. In the center of the Laconic Gulf, between Sparta and Skala, the Evrotas and its tributaries of the Taygetus and Parnon have created one of the most fertile plains in Greece, a region famous for its oranges. Στο κέντρο του Λακωνικού Κόλπου, ανάμεσα στη Σπάρτη και τη Σκάλα, ο Ευρώτας και οι παραπόταμοι του Ταϋγέτου και Πάρνωνα δημιούργησαν μια από τις πιο εύφορες πεδιάδες στην Ελλάδα, περιοχή γνωστή για τα πορτοκάλια της. Horst Schäfer
Im Zentrum des Lakonischen Golfs, zwischen Sparta und Skala, hat der Evrotas und seine Nebenflüsse des Taygetos und Parnon eine der fruchtbarsten Ebenen Griechenlands geschaffen, eine Region, die für ihre griechische Orangen berühmt ist. In the center of the Laconic Gulf, between Sparta and Skala, the Evrotas and its tributaries of the Taygetus and Parnon have created one of the most fertile plains in Greece, a region famous for its oranges. Στο κέντρο του Λακωνικού Κόλπου, ανάμεσα στη Σπάρτη και τη Σκάλα, ο Ευρώτας και οι παραπόταμοι του Ταϋγέτου και Πάρνωνα δημιούργησαν μια από τις πιο εύφορες πεδιάδες στην Ελλάδα, περιοχή γνωστή για τα πορτοκάλια της. Horst Schäfer
Im Zentrum des Lakonischen Golfs, zwischen Sparta und Skala, hat der Evrotas und seine Nebenflüsse des Taygetos und Parnon eine der fruchtbarsten Ebenen Griechenlands geschaffen, eine Region, die für ihre griechische Orangen berühmt ist. In the center of the Laconic Gulf, between Sparta and Skala, the Evrotas and its tributaries of the Taygetus and Parnon have created one of the most fertile plains in Greece, a region famous for its oranges. Στο κέντρο του Λακωνικού Κόλπου, ανάμεσα στη Σπάρτη και τη Σκάλα, ο Ευρώτας και οι παραπόταμοι του Ταϋγέτου και Πάρνωνα δημιούργησαν μια από τις πιο εύφορες πεδιάδες στην Ελλάδα, περιοχή γνωστή για τα πορτοκάλια της. Horst Schäfer
Im Zentrum des Lakonischen Golfs, zwischen Sparta und Skala, hat der Evrotas und seine Nebenflüsse des Taygetos und Parnon eine der fruchtbarsten Ebenen Griechenlands geschaffen, eine Region, die für ihre griechische Orangen berühmt ist. In the center of the Laconic Gulf, between Sparta and Skala, the Evrotas and its tributaries of the Taygetus and Parnon have created one of the most fertile plains in Greece, a region famous for its oranges. Στο κέντρο του Λακωνικού Κόλπου, ανάμεσα στη Σπάρτη και τη Σκάλα, ο Ευρώτας και οι παραπόταμοι του Ταϋγέτου και Πάρνωνα δημιούργησαν μια από τις πιο εύφορες πεδιάδες στην Ελλάδα, περιοχή γνωστή για τα πορτοκάλια της. Horst Schäfer
Im Zentrum des Lakonischen Golfs, zwischen Sparta und Skala, hat der Evrotas und seine Nebenflüsse des Taygetos und Parnon eine der fruchtbarsten Ebenen Griechenlands geschaffen, eine Region, die für ihre griechische Orangen berühmt ist. In the center of the Laconic Gulf, between Sparta and Skala, the Evrotas and its tributaries of the Taygetus and Parnon have created one of the most fertile plains in Greece, a region famous for its oranges. Στο κέντρο του Λακωνικού Κόλπου, ανάμεσα στη Σπάρτη και τη Σκάλα, ο Ευρώτας και οι παραπόταμοι του Ταϋγέτου και Πάρνωνα δημιούργησαν μια από τις πιο εύφορες πεδιάδες στην Ελλάδα, περιοχή γνωστή για τα πορτοκάλια της. Horst Schäfer
Im Zentrum des Lakonischen Golfs, zwischen Sparta und Skala, hat der Evrotas und seine Nebenflüsse des Taygetos und Parnon eine der fruchtbarsten Ebenen Griechenlands geschaffen, eine Region, die für ihre griechische Orangen berühmt ist. In the center of the Laconic Gulf, between Sparta and Skala, the Evrotas and its tributaries of the Taygetus and Parnon have created one of the most fertile plains in Greece, a region famous for its oranges. Στο κέντρο του Λακωνικού Κόλπου, ανάμεσα στη Σπάρτη και τη Σκάλα, ο Ευρώτας και οι παραπόταμοι του Ταϋγέτου και Πάρνωνα δημιούργησαν μια από τις πιο εύφορες πεδιάδες στην Ελλάδα, περιοχή γνωστή για τα πορτοκάλια της. Horst Schäfer
Im Zentrum des Lakonischen Golfs, zwischen Sparta und Skala, hat der Evrotas und seine Nebenflüsse des Taygetos und Parnon eine der fruchtbarsten Ebenen Griechenlands geschaffen, eine Region, die für ihre griechische Orangen berühmt ist. In the center of the Laconic Gulf, between Sparta and Skala, the Evrotas and its tributaries of the Taygetus and Parnon have created one of the most fertile plains in Greece, a region famous for its oranges. Στο κέντρο του Λακωνικού Κόλπου, ανάμεσα στη Σπάρτη και τη Σκάλα, ο Ευρώτας και οι παραπόταμοι του Ταϋγέτου και Πάρνωνα δημιούργησαν μια από τις πιο εύφορες πεδιάδες στην Ελλάδα, περιοχή γνωστή για τα πορτοκάλια της. Horst Schäfer
Im Zentrum des Lakonischen Golfs, zwischen Sparta und Skala, hat der Evrotas und seine Nebenflüsse des Taygetos und Parnon eine der fruchtbarsten Ebenen Griechenlands geschaffen, eine Region, die für ihre griechische Orangen berühmt ist. In the center of the Laconic Gulf, between Sparta and Skala, the Evrotas and its tributaries of the Taygetus and Parnon have created one of the most fertile plains in Greece, a region famous for its oranges. Στο κέντρο του Λακωνικού Κόλπου, ανάμεσα στη Σπάρτη και τη Σκάλα, ο Ευρώτας και οι παραπόταμοι του Ταϋγέτου και Πάρνωνα δημιούργησαν μια από τις πιο εύφορες πεδιάδες στην Ελλάδα, περιοχή γνωστή για τα πορτοκάλια της. Horst Schäfer
Im Zentrum des Lakonischen Golfs, zwischen Sparta und Skala, hat der Evrotas und seine Nebenflüsse des Taygetos und Parnon eine der fruchtbarsten Ebenen Griechenlands geschaffen, eine Region, die für ihre griechische Orangen berühmt ist. In the center of the Laconic Gulf, between Sparta and Skala, the Evrotas and its tributaries of the Taygetus and Parnon have created one of the most fertile plains in Greece, a region famous for its oranges. Στο κέντρο του Λακωνικού Κόλπου, ανάμεσα στη Σπάρτη και τη Σκάλα, ο Ευρώτας και οι παραπόταμοι του Ταϋγέτου και Πάρνωνα δημιούργησαν μια από τις πιο εύφορες πεδιάδες στην Ελλάδα, περιοχή γνωστή για τα πορτοκάλια της. Horst Schäfer
Im Zentrum des Lakonischen Golfs, zwischen Sparta und Skala, hat der Evrotas und seine Nebenflüsse des Taygetos und Parnon eine der fruchtbarsten Ebenen Griechenlands geschaffen, eine Region, die für ihre griechische Orangen berühmt ist. In the center of the Laconic Gulf, between Sparta and Skala, the Evrotas and its tributaries of the Taygetus and Parnon have created one of the most fertile plains in Greece, a region famous for its oranges. Στο κέντρο του Λακωνικού Κόλπου, ανάμεσα στη Σπάρτη και τη Σκάλα, ο Ευρώτας και οι παραπόταμοι του Ταϋγέτου και Πάρνωνα δημιούργησαν μια από τις πιο εύφορες πεδιάδες στην Ελλάδα, περιοχή γνωστή για τα πορτοκάλια της. Horst Schäfer
Im Zentrum des Lakonischen Golfs, zwischen Sparta und Skala, hat der Evrotas und seine Nebenflüsse des Taygetos und Parnon eine der fruchtbarsten Ebenen Griechenlands geschaffen, eine Region, die für ihre griechische Orangen berühmt ist. In the center of the Laconic Gulf, between Sparta and Skala, the Evrotas and its tributaries of the Taygetus and Parnon have created one of the most fertile plains in Greece, a region famous for its oranges. Στο κέντρο του Λακωνικού Κόλπου, ανάμεσα στη Σπάρτη και τη Σκάλα, ο Ευρώτας και οι παραπόταμοι του Ταϋγέτου και Πάρνωνα δημιούργησαν μια από τις πιο εύφορες πεδιάδες στην Ελλάδα, περιοχή γνωστή για τα πορτοκάλια της. Horst Schäfer
Im Zentrum des Lakonischen Golfs, zwischen Sparta und Skala, hat der Evrotas und seine Nebenflüsse des Taygetos und Parnon eine der fruchtbarsten Ebenen Griechenlands geschaffen, eine Region, die für ihre griechische Orangen berühmt ist. In the center of the Laconic Gulf, between Sparta and Skala, the Evrotas and its tributaries of the Taygetus and Parnon have created one of the most fertile plains in Greece, a region famous for its oranges. Στο κέντρο του Λακωνικού Κόλπου, ανάμεσα στη Σπάρτη και τη Σκάλα, ο Ευρώτας και οι παραπόταμοι του Ταϋγέτου και Πάρνωνα δημιούργησαν μια από τις πιο εύφορες πεδιάδες στην Ελλάδα, περιοχή γνωστή για τα πορτοκάλια της. Horst Schäfer
Im Zentrum des Lakonischen Golfs, zwischen Sparta und Skala, hat der Evrotas und seine Nebenflüsse des Taygetos und Parnon eine der fruchtbarsten Ebenen Griechenlands geschaffen, eine Region, die für ihre griechische Orangen berühmt ist. In the center of the Laconic Gulf, between Sparta and Skala, the Evrotas and its tributaries of the Taygetus and Parnon have created one of the most fertile plains in Greece, a region famous for its oranges. Στο κέντρο του Λακωνικού Κόλπου, ανάμεσα στη Σπάρτη και τη Σκάλα, ο Ευρώτας και οι παραπόταμοι του Ταϋγέτου και Πάρνωνα δημιούργησαν μια από τις πιο εύφορες πεδιάδες στην Ελλάδα, περιοχή γνωστή για τα πορτοκάλια της. Horst Schäfer
Im Zentrum des Lakonischen Golfs, zwischen Sparta und Skala, hat der Evrotas und seine Nebenflüsse des Taygetos und Parnon eine der fruchtbarsten Ebenen Griechenlands geschaffen, eine Region, die für ihre griechische Orangen berühmt ist. In the center of the Laconic Gulf, between Sparta and Skala, the Evrotas and its tributaries of the Taygetus and Parnon have created one of the most fertile plains in Greece, a region famous for its oranges. Στο κέντρο του Λακωνικού Κόλπου, ανάμεσα στη Σπάρτη και τη Σκάλα, ο Ευρώτας και οι παραπόταμοι του Ταϋγέτου και Πάρνωνα δημιούργησαν μια από τις πιο εύφορες πεδιάδες στην Ελλάδα, περιοχή γνωστή για τα πορτοκάλια της. Dimitrios Pergialis
Im Zentrum des Lakonischen Golfs, zwischen Sparta und Skala, hat der Evrotas und seine Nebenflüsse des Taygetos und Parnon eine der fruchtbarsten Ebenen Griechenlands geschaffen, eine Region, die für ihre griechische Orangen berühmt ist. In the center of the Laconic Gulf, between Sparta and Skala, the Evrotas and its tributaries of the Taygetus and Parnon have created one of the most fertile plains in Greece, a region famous for its oranges. Στο κέντρο του Λακωνικού Κόλπου, ανάμεσα στη Σπάρτη και τη Σκάλα, ο Ευρώτας και οι παραπόταμοι του Ταϋγέτου και Πάρνωνα δημιούργησαν μια από τις πιο εύφορες πεδιάδες στην Ελλάδα, περιοχή γνωστή για τα πορτοκάλια της. Dimitrios Pergialis
Im Zentrum des Lakonischen Golfs, zwischen Sparta und Skala, hat der Evrotas und seine Nebenflüsse des Taygetos und Parnon eine der fruchtbarsten Ebenen Griechenlands geschaffen, eine Region, die für ihre griechische Orangen berühmt ist. In the center of the Laconic Gulf, between Sparta and Skala, the Evrotas and its tributaries of the Taygetus and Parnon have created one of the most fertile plains in Greece, a region famous for its oranges. Στο κέντρο του Λακωνικού Κόλπου, ανάμεσα στη Σπάρτη και τη Σκάλα, ο Ευρώτας και οι παραπόταμοι του Ταϋγέτου και Πάρνωνα δημιούργησαν μια από τις πιο εύφορες πεδιάδες στην Ελλάδα, περιοχή γνωστή για τα πορτοκάλια της. Dimitrios Pergialis
Im Zentrum des Lakonischen Golfs, zwischen Sparta und Skala, hat der Evrotas und seine Nebenflüsse des Taygetos und Parnon eine der fruchtbarsten Ebenen Griechenlands geschaffen, eine Region, die für ihre griechische Orangen berühmt ist. In the center of the Laconic Gulf, between Sparta and Skala, the Evrotas and its tributaries of the Taygetus and Parnon have created one of the most fertile plains in Greece, a region famous for its oranges. Στο κέντρο του Λακωνικού Κόλπου, ανάμεσα στη Σπάρτη και τη Σκάλα, ο Ευρώτας και οι παραπόταμοι του Ταϋγέτου και Πάρνωνα δημιούργησαν μια από τις πιο εύφορες πεδιάδες στην Ελλάδα, περιοχή γνωστή για τα πορτοκάλια της. Dimitrios Pergialis
Im Zentrum des Lakonischen Golfs, zwischen Sparta und Skala, hat der Evrotas und seine Nebenflüsse des Taygetos und Parnon eine der fruchtbarsten Ebenen Griechenlands geschaffen, eine Region, die für ihre griechische Orangen berühmt ist. In the center of the Laconic Gulf, between Sparta and Skala, the Evrotas and its tributaries of the Taygetus and Parnon have created one of the most fertile plains in Greece, a region famous for its oranges. Στο κέντρο του Λακωνικού Κόλπου, ανάμεσα στη Σπάρτη και τη Σκάλα, ο Ευρώτας και οι παραπόταμοι του Ταϋγέτου και Πάρνωνα δημιούργησαν μια από τις πιο εύφορες πεδιάδες στην Ελλάδα, περιοχή γνωστή για τα πορτοκάλια της. Dimitrios Pergialis
Im Zentrum des Lakonischen Golfs, zwischen Sparta und Skala, hat der Evrotas und seine Nebenflüsse des Taygetos und Parnon eine der fruchtbarsten Ebenen Griechenlands geschaffen, eine Region, die für ihre griechische Orangen berühmt ist. In the center of the Laconic Gulf, between Sparta and Skala, the Evrotas and its tributaries of the Taygetus and Parnon have created one of the most fertile plains in Greece, a region famous for its oranges. Στο κέντρο του Λακωνικού Κόλπου, ανάμεσα στη Σπάρτη και τη Σκάλα, ο Ευρώτας και οι παραπόταμοι του Ταϋγέτου και Πάρνωνα δημιούργησαν μια από τις πιο εύφορες πεδιάδες στην Ελλάδα, περιοχή γνωστή για τα πορτοκάλια της. Dimitrios Pergialis
Bau des neuen Akropolismuseums entworfen von Bernhard Tschumi 2014 - Das Akropolismuseum von Athen ist das meist besuchte Museum Griechenlands und enthält ausschließlich Fundstücke und Objekte der Athener Akropolis. The Acropolis Museum of Athens in Attica is the most visited museum in Greece and contains only finds and objects of the Acropolis in Athens (building of the new Acropolis Museum 2014). Το Μουσείο της Ακρόπολης, δημιουργήθηκε το 2009 για να στεγάσει πρωτότυπα έργα της αρχαϊκής και κλασικής ελληνικής τέχνης, που συνδέονται άμεσα με τον ιερό βράχο της αθηναϊκής Ακρόπολης. Dimitrios Pergialis
Bau des neuen Akropolismuseums entworfen von Bernhard Tschumi 2008 - Das Akropolismuseum von Athen ist das meist besuchte Museum Griechenlands und enthält ausschließlich Fundstücke und Objekte der Athener Akropolis. The Acropolis Museum of Athens in Attica is the most visited museum in Greece and contains only finds and objects of the Acropolis in Athens (building of the new Acropolis Museum 2008). Το Μουσείο της Ακρόπολης, δημιουργήθηκε το 2009 για να στεγάσει πρωτότυπα έργα της αρχαϊκής και κλασικής ελληνικής τέχνης, που συνδέονται άμεσα με τον ιερό βράχο της αθηναϊκής Ακρόπολης. Dimitrios Pergialis
Bau des neuen Akropolismuseums entworfen von Bernhard Tschumi 2007 - Das Akropolismuseum von Athen ist das meist besuchte Museum Griechenlands und enthält ausschließlich Fundstücke und Objekte der Athener Akropolis. The Acropolis Museum of Athens in Attica is the most visited museum in Greece and contains only finds and objects of the Acropolis in Athens (building of the new Acropolis Museum 2007). Το Μουσείο της Ακρόπολης, δημιουργήθηκε το 2009 για να στεγάσει πρωτότυπα έργα της αρχαϊκής και κλασικής ελληνικής τέχνης, που συνδέονται άμεσα με τον ιερό βράχο της αθηναϊκής Ακρόπολης. Dimitrios Pergialis
Bau des neuen Akropolismuseums entworfen von Bernhard Tschumi 2007 - Das Akropolismuseum von Athen ist das meist besuchte Museum Griechenlands und enthält ausschließlich Fundstücke und Objekte der Athener Akropolis. The Acropolis Museum of Athens in Attica is the most visited museum in Greece and contains only finds and objects of the Acropolis in Athens (building of the new Acropolis Museum 2007). Το Μουσείο της Ακρόπολης, δημιουργήθηκε το 2009 για να στεγάσει πρωτότυπα έργα της αρχαϊκής και κλασικής ελληνικής τέχνης, που συνδέονται άμεσα με τον ιερό βράχο της αθηναϊκής Ακρόπολης. Dimitrios Pergialis
Bau des neuen Akropolismuseums entworfen von Bernhard Tschumi 2007 - Das Akropolismuseum von Athen ist das meist besuchte Museum Griechenlands und enthält ausschließlich Fundstücke und Objekte der Athener Akropolis. The Acropolis Museum of Athens in Attica is the most visited museum in Greece and contains only finds and objects of the Acropolis in Athens (building of the new Acropolis Museum 2007). Το Μουσείο της Ακρόπολης, δημιουργήθηκε το 2009 για να στεγάσει πρωτότυπα έργα της αρχαϊκής και κλασικής ελληνικής τέχνης, που συνδέονται άμεσα με τον ιερό βράχο της αθηναϊκής Ακρόπολης. Dimitrios Pergialis
Bau des neuen Akropolismuseums entworfen von Bernhard Tschumi 2003 - Das Akropolismuseum von Athen ist das meist besuchte Museum Griechenlands und enthält ausschließlich Fundstücke und Objekte der Athener Akropolis. The Acropolis Museum of Athens in Attica is the most visited museum in Greece and contains only finds and objects of the Acropolis in Athens (building of the new Acropolis Museum 2003). Το Μουσείο της Ακρόπολης, δημιουργήθηκε το 2009 για να στεγάσει πρωτότυπα έργα της αρχαϊκής και κλασικής ελληνικής τέχνης, που συνδέονται άμεσα με τον ιερό βράχο της αθηναϊκής Ακρόπολης. Dimitrios Pergialis
Bau des neuen Akropolismuseums entworfen von Bernhard Tschumi 2003 - Das Akropolismuseum von Athen ist das meist besuchte Museum Griechenlands und enthält ausschließlich Fundstücke und Objekte der Athener Akropolis. The Acropolis Museum of Athens in Attica is the most visited museum in Greece and contains only finds and objects of the Acropolis in Athens (building of the new Acropolis Museum 2003). Το Μουσείο της Ακρόπολης, δημιουργήθηκε το 2009 για να στεγάσει πρωτότυπα έργα της αρχαϊκής και κλασικής ελληνικής τέχνης, που συνδέονται άμεσα με τον ιερό βράχο της αθηναϊκής Ακρόπολης. Dimitrios Pergialis
Chrysi Avgi (goldene Morgenröte) ist eine neofaschistische und rechtsextreme Partei in Griechenland und eine kriminelle Vereinigung. Chrysi Avgi (Golden Dawn) is a neo-fascist and right-wing extremist party in Greece and a criminal organization. Η Χρυσή Αυγή (Λαϊκός Σύνδεσμος) είναι ακροδεξιό εθνικοσοσιαλιστικό πολιτικό κόμμα, καταδικασμένο σε πρώτο βαθμό εγκληματική οργάνωση όπου η ηγετική ομάδα, έχουν καταδικαστεί στις 7 Οκτωβρίου 2020 για τη διεύθυνσή της. Presse
Harz sammeln aus einer Tanne/Pinie in Agii Anargiri auf der Sporaden Insel Alonissos, das Harz wird verwendet, um Retsina Wein zu würzen. Resin collecting from a fir/pine tree in Agii Anargiri on the Sporades island of Alonissos, the resin is used to flavor Retsina wine. Συλλέγοντας ρητίνη από έλατο/πεύκο στους Αγίους Ανάργυρους, στο νησί των Σποράδων της Αλοννήσου, η ρητίνη χρησιμοποιείται για τη γεύση του κρασιού Ρετσίνα. Dimitrios Pergialis
Harz sammeln aus einer Tanne/Pinie in Agii Anargiri auf der Sporaden Insel Alonissos, das Harz wird verwendet, um Retsina Wein zu würzen. Resin collecting from a fir/pine tree in Agii Anargiri on the Sporades island of Alonissos, the resin is used to flavor Retsina wine. Συλλέγοντας ρητίνη από έλατο/πεύκο στους Αγίους Ανάργυρους, στο νησί των Σποράδων της Αλοννήσου, η ρητίνη χρησιμοποιείται για τη γεύση του κρασιού Ρετσίνα. Dimitrios Pergialis
Harz sammeln aus einer Tanne/Pinie in Agii Anargiri auf der Sporaden Insel Alonissos, das Harz wird verwendet, um Retsina Wein zu würzen. Resin collecting from a fir/pine tree in Agii Anargiri on the Sporades island of Alonissos, the resin is used to flavor Retsina wine. Συλλέγοντας ρητίνη από έλατο/πεύκο στους Αγίους Ανάργυρους, στο νησί των Σποράδων της Αλοννήσου, η ρητίνη χρησιμοποιείται για τη γεύση του κρασιού Ρετσίνα. Dimitrios Pergialis
Harz sammeln aus einer Tanne/Pinie in Agii Anargiri auf der Sporaden Insel Alonissos, das Harz wird verwendet, um Retsina Wein zu würzen. Resin collecting from a fir / pine tree in Agii Anargiri on the Sporades island of Alonissos, the resin is used to flavor Retsina wine. Συλλέγοντας ρητίνη από έλατο/πεύκο στους Αγίους Ανάργυρους, στο νησί των Σποράδων της Αλοννήσου, η ρητίνη χρησιμοποιείται για τη γεύση του κρασιού Ρετσίνα. Dimitrios Pergialis
Dinos Iliopoulos (12. Juni 1915 Alexandria – 4. Juni 2001 Athen) war einer der größten Film- und Theaterschauspieler Griechenlands. Dinos Iliopoulos (June 12, 1915 Alexandria - June 4, 2001 Athens) was one of the greatest film and theater actors in Greece. Ο Ντίνος Ηλιόπουλος (12 Ιουνίου 1915 Αλεξάνδρεια - 4 Ιουνίου 2001 Αθήνα) ήταν ένας από τους μεγαλύτερους ηθοποιούς κινηματογράφου και θεάτρου στην Ελλάδα. stamps-gr.blogspot.com
Aischylos (525-455 v.Chr.), Gemälde nach einer Marmorkopie aus dem Nationalmuseum in Neapel. (Aischylos Zitate - Aeschylus Zitate) Aeschylus (525-455 BC), painting after a marble copy from the National Museum in Naples. Αισχύλος (525-455 π.Χ.), Ζωγραφική αναπαράσταση από ένα μαρμάρινο αντίγραφο από το Εθνικό Μουσείο της Νάπολης. Evi Sarantea
Alexander der Große (356-323 v.Chr.), Gemälde nach einer Marmorkopie im Louvre, Paris. (Alexander der Große Zitate - Alexander Zitate) Alexander the Great (356-323 BC), painting after a marble copy in the Louvre, Paris. Ο Μέγας Αλέξανδρος (356-323 π.Χ.), Ζωγραφική αναπαράσταση από ένα μαρμάρινο αντίγραφο στο Λούβρο του Παρισιού. Evi Sarantea
Aussicht auf die Athener Trilogie, Nationalbibliothek, von Lykavittos Berg - Der Lykavittos ist mit 277 m der höchste Punkt im Zentrum von Athen und bietet einen fantastischen Blick auf Athen, man kann den Gipfel zu Fuß oder mit der Standseilbahn besteigen. The Likavittos is the highest point in the center of Athens with its height of 277 m and offers a fantastic view of Athens, you can climb the summit on foot or by funicular. Ο Λυκαβηττός είναι το ψηλότερο σημείο στο κέντρο της Αθήνας με ύψος 277 μ. και προσφέρει φανταστική θέα στην Αθήνα και τα περίχωρά της, μπορείτε να ανεβείτε στην κορυφή με τα πόδια ή με τελεφερίκ. Dimitrios Pergialis
Aussicht auf die Athener Trilogie - Der Lykavittos ist mit 277 m der höchste Punkt im Zentrum von Athen und bietet einen fantastischen Blick auf Athen, man kann den Gipfel zu Fuß oder mit der Standseilbahn besteigen (Universitaet Athen). The Likavittos is the highest point in the center of Athens with its height of 277 m and offers a fantastic view of Athens, you can climb the summit on foot or by funicular. Ο Λυκαβηττός είναι το ψηλότερο σημείο στο κέντρο της Αθήνας με ύψος 277 μ. και προσφέρει φανταστική θέα στην Αθήνα και τα περίχωρά της, μπορείτε να ανεβείτε στην κορυφή με τα πόδια ή με τελεφερίκ. Dimitrios Pergialis
Aussicht auf die Athener Trilogie - Der Lykavittos ist mit 277 m der höchste Punkt im Zentrum von Athen und bietet einen fantastischen Blick auf Athen, man kann den Gipfel zu Fuß oder mit der Standseilbahn besteigen (Universitaet Athen). The Likavittos is the highest point in the center of Athens with its height of 277 m and offers a fantastic view of Athens, you can climb the summit on foot or by funicular. Ο Λυκαβηττός είναι το ψηλότερο σημείο στο κέντρο της Αθήνας με ύψος 277 μ. και προσφέρει φανταστική θέα στην Αθήνα και τα περίχωρά της, μπορείτε να ανεβείτε στην κορυφή με τα πόδια ή με τελεφερίκ. Dimitrios Pergialis
Aussicht auf die Athener Trilogie, Akademie von Athen, von Lykavittos Berg - Der Lykavittos ist mit 277 m der höchste Punkt im Zentrum von Athen und bietet einen fantastischen Blick auf Athen, man kann den Gipfel zu Fuß oder mit der Standseilbahn besteigen. The Likavittos is the highest point in the center of Athens with its height of 277 m and offers a fantastic view of Athens, you can climb the summit on foot or by funicular. Ο Λυκαβηττός είναι το ψηλότερο σημείο στο κέντρο της Αθήνας με ύψος 277 μ. και προσφέρει φανταστική θέα στην Αθήνα και τα περίχωρά της, μπορείτε να ανεβείτε στην κορυφή με τα πόδια ή με τελεφερίκ. Dimitrios Pergialis
Aussicht auf die Athener Trilogie, Akademie von Athen, von Lykavittos Berg - Der Lykavittos ist mit 277 m der höchste Punkt im Zentrum von Athen und bietet einen fantastischen Blick auf Athen, man kann den Gipfel zu Fuß oder mit der Standseilbahn besteigen. The Likavittos is the highest point in the center of Athens with its height of 277 m and offers a fantastic view of Athens, you can climb the summit on foot or by funicular. Ο Λυκαβηττός είναι το ψηλότερο σημείο στο κέντρο της Αθήνας με ύψος 277 μ. και προσφέρει φανταστική θέα στην Αθήνα και τα περίχωρά της, μπορείτε να ανεβείτε στην κορυφή με τα πόδια ή με τελεφερίκ. Dimitrios Pergialis
Aussicht auf die Athener Trilogie von Lykavittos Berg - Athener Trilogie - Nationale und Kapodistrias-Universität Athen, Akademie von Athen, Nationalbibliothek Griechenlands. Athens Trilogy - National and Kapodistrian Universities of Athens, Academy of Athens, National Library of Greece. Νεοκλασικής Τριλογίας της Αθήνας - Εθνικό και Καποδιστριακό Πανεπιστήμιο Αθηνών, Ακαδημία Αθηνών, Εθνική Βιβλιοθήκη Ελλάδος. Dimitrios Pergialis
Athener Trilogie - Nationale und Kapodistrias-Universität Athen, Akademie von Athen, Nationalbibliothek Griechenlands. Athens Trilogy - National and Kapodistrian Universities of Athens, Academy of Athens, National Library of Greece. Νεοκλασικής Τριλογίας της Αθήνας - Εθνικό και Καποδιστριακό Πανεπιστήμιο Αθηνών, Ακαδημία Αθηνών, Εθνική Βιβλιοθήκη Ελλάδος. Dimitrios Pergialis