Neueste | Meistgesehene
Neueste | Meistgelesene




Nikolaos Poniropoulos (1783, Kyparissia - 1. Dezember 1852, Athen) war ein griechischer Freiheitskämpfer von 1821 und Politiker. Nikolaos Poniropoulos (1783, Kyparissia - 1 December 1852, Athens) was a Greek freedom fighter from 1821 and politician. Ο Νικόλαος Πονηρόπουλος (1783, Κυπαρισσία - 1 Δεκεμβρίου 1852, Αθήνα), ήταν Έλληνας αγωνιστής του 1821 και πολιτικός. Historisches Nationalmuseum Athen
Hellenic Train ist das Eisenbahnverkehrsunternehmen, das den Zugverkehr auf dem Netz der Griechischen Eisenbahnen (OSE) betreibt. Hellenic Train is the railway company that operates train services on the Greek Railways (OSE) network. Η Hellenic Train είναι η σιδηροδρομική εταιρεία που εκτελεί τα σιδηροδρομικά δρομολόγια στο δίκτυο των Ελληνικών Σιδηροδρόμων (ΟΣΕ). aftodioikisi.gr
Sturm Bora Griechenland Storm Bora, Greece κακοκαιρία Bora aftodioikisi.gr
Sturm Bora, Griechenland Storm Bora, Greece κακοκαιρία Bora aftodioikisi.gr
Giannis Nikolaou Zouganelis (Athen, 3. Februar 1955) ist ein griechischer Komponist, Musiker, Komiker, Schauspieler, Moderator und Lehrer, der aus Mykonos und Naxos stammt. Giannis Nikolaou Zouganelis (Athens, 3 February 1955) is a Greek composer, musician, comedian, actor, presenter and teacher from Mykonos and Naxos. Ο Γιάννης Νικολάου Ζουγανέλης (Αθήνα, 3 Φεβρουαρίου 1955) είναι Έλληνας συνθέτης, μουσικός, κωμικός, ηθοποιός, παρουσιαστής και δάσκαλος από τη Μύκονο και τη Νάξο. kykladiki.gr
Messsysteme zur stationären, mobilen und semistationären Geschwindigkeits- und Verkehrsüberwachung auf öffentlichen Straßen. Measuring systems for stationary, mobile and semi-stationary speed and traffic monitoring on public roads. Συστήματα μέτρησης για τη σταθερή, κινητή και ημι-στατική παρακολούθηση της ταχύτητας και της κυκλοφορίας σε δημόσιους δρόμους. aftodioikisi.gr
Andrew Colin Renfrew, Baron Renfrew of Kaimsthorn (25.07.1937 - 24.11.2024) war ein britischer Archäologe, der für seine Arbeiten über die Radiokohlenstoffdatierung, Archäogenetik und den Schutz archäologischer Fundstätten vor Plünderungen bekannt ist. Andrew Colin Renfrew, (25.07.1937 - 24.11.2024) was a British archaeologist, paleolinguist and Conservative peer noted for his work on radiocarbon dating, the prehistory of languages, archaeogenetics, and the prevention of looting at archaeological sites. Ο βαρώνος Άντριου Κόλιν Ρένφριου (25 Ιουλίου 1937 - 24 Νοεμβρίου 2024) ήταν Βρετανός αρχαιολόγος και διακρίθηκε για το ερευνητικό του έργο του σχετικά με τη ραδιοχρονολόγηση, την αρχαιογενετική, καθώς και την πρόληψη της αρχαιοκλοπής σε αρχαιολογικούς χώρους. kykladiki.gr
Vefa Alexiadou & Dimitrios Pergialis - Vefa Alexiadou (13. März 1933, Volos - 25. November 2024, Thessaloniki) war eine Chemikerin und die berühmteste Köchin Griechenlands. Ihre Bücher wurden in zahlreiche Sprachen übersetzt. Vefa Alexiadou (13 March 1933, Volos - 25 November 2024, Thessaloniki) was a chemist and the most famous female chef in Greece. Her books have been translated into numerous languages. Η Βέφα Αλεξιάδου (13 Μαρτίου 1933, Βόλος - 25 Νοεμβρίου 2024, Θεσσαλονίκη) ήταν χημικός, η πιο γνωστή μαγείρισσα της Ελλάδος και τα βιβλία της έχουνε μεταφραστεί σε πολλές γλώσσες. Dimitrios Pergialis
Vefa Alexiadou & Dimitrios Pergialis - Vefa Alexiadou (13. März 1933, Volos - 25. November 2024, Thessaloniki) war eine Chemikerin und die berühmteste Köchin Griechenlands. Ihre Bücher wurden in zahlreiche Sprachen übersetzt. Vefa Alexiadou (13 March 1933, Volos - 25 November 2024, Thessaloniki) was a chemist and the most famous female chef in Greece. Her books have been translated into numerous languages. Η Βέφα Αλεξιάδου (13 Μαρτίου 1933, Βόλος - 25 Νοεμβρίου 2024, Θεσσαλονίκη) ήταν χημικός, η πιο γνωστή μαγείρισσα της Ελλάδος και τα βιβλία της έχουνε μεταφραστεί σε πολλές γλώσσες. Dimitrios Pergialis
Vefa & Alexia Alexiadou - Vefa Alexiadou (13. März 1933, Volos - 25. November 2024, Thessaloniki) war eine Chemikerin und die berühmteste Köchin Griechenlands. Ihre Bücher wurden in zahlreiche Sprachen übersetzt. Vefa Alexiadou (13 March 1933, Volos - 25 November 2024, Thessaloniki) was a chemist and the most famous female chef in Greece. Her books have been translated into numerous languages. Η Βέφα Αλεξιάδου (13 Μαρτίου 1933, Βόλος - 25 Νοεμβρίου 2024, Θεσσαλονίκη) ήταν χημικός, η πιο γνωστή μαγείρισσα της Ελλάδος και τα βιβλία της έχουνε μεταφραστεί σε πολλές γλώσσες. Dimitrios Pergialis
Alexia & Vefa Alexiadou mit Dimitrios Pergialis - Vefa Alexiadou (13. März 1933, Volos - 25. November 2024, Thessaloniki) war eine Chemikerin und die berühmteste Köchin Griechenlands. Ihre Bücher wurden in zahlreiche Sprachen übersetzt. Vefa Alexiadou (13 March 1933, Volos - 25 November 2024, Thessaloniki) was a chemist and the most famous female chef in Greece. Her books have been translated into numerous languages. Η Βέφα Αλεξιάδου (13 Μαρτίου 1933, Βόλος - 25 Νοεμβρίου 2024, Θεσσαλονίκη) ήταν χημικός, η πιο γνωστή μαγείρισσα της Ελλάδος και τα βιβλία της έχουνε μεταφραστεί σε πολλές γλώσσες. Dimitrios Pergialis
Vefa Alexiadou & Dimitrios Pergialis - Vefa Alexiadou (13. März 1933, Volos - 25. November 2024, Thessaloniki) war eine Chemikerin und die berühmteste Köchin Griechenlands. Ihre Bücher wurden in zahlreiche Sprachen übersetzt. Vefa Alexiadou (13 March 1933, Volos - 25 November 2024, Thessaloniki) was a chemist and the most famous female chef in Greece. Her books have been translated into numerous languages. Η Βέφα Αλεξιάδου (13 Μαρτίου 1933, Βόλος - 25 Νοεμβρίου 2024, Θεσσαλονίκη) ήταν χημικός, η πιο γνωστή μαγείρισσα της Ελλάδος και τα βιβλία της έχουνε μεταφραστεί σε πολλές γλώσσες. Dimitrios Pergialis
Vefa Alexiadou (13. März 1933, Volos - 25. November 2024, Thessaloniki) war eine Chemikerin und die berühmteste Köchin Griechenlands. Ihre Bücher wurden in zahlreiche Sprachen übersetzt. Vefa Alexiadou (13 March 1933, Volos - 25 November 2024, Thessaloniki) was a chemist and the most famous female chef in Greece. Her books have been translated into numerous languages. Η Βέφα Αλεξιάδου (13 Μαρτίου 1933, Βόλος - 25 Νοεμβρίου 2024, Θεσσαλονίκη) ήταν χημικός, η πιο γνωστή μαγείρισσα της Ελλάδος και τα βιβλία της έχουνε μεταφραστεί σε πολλές γλώσσες. Dimitrios Pergialis
Vefa Alexiadou (13. März 1933, Volos - 25. November 2024, Thessaloniki) war eine Chemikerin und die berühmteste Köchin Griechenlands. Ihre Bücher wurden in zahlreiche Sprachen übersetzt. Vefa Alexiadou (13 March 1933, Volos - 25 November 2024, Thessaloniki) was a chemist and the most famous female chef in Greece. Her books have been translated into numerous languages. Η Βέφα Αλεξιάδου (13 Μαρτίου 1933, Βόλος - 25 Νοεμβρίου 2024, Θεσσαλονίκη) ήταν χημικός, η πιο γνωστή μαγείρισσα της Ελλάδος και τα βιβλία της έχουνε μεταφραστεί σε πολλές γλώσσες. Dimitrios Pergialis
Vefa Alexiadou (13. März 1933, Volos - 25. November 2024, Thessaloniki) war eine Chemikerin und die berühmteste Köchin Griechenlands. Ihre Bücher wurden in zahlreiche Sprachen übersetzt. Vefa Alexiadou (13 March 1933, Volos - 25 November 2024, Thessaloniki) was a chemist and the most famous female chef in Greece. Her books have been translated into numerous languages. Η Βέφα Αλεξιάδου (13 Μαρτίου 1933, Βόλος - 25 Νοεμβρίου 2024, Θεσσαλονίκη) ήταν χημικός, η πιο γνωστή μαγείρισσα της Ελλάδος και τα βιβλία της έχουνε μεταφραστεί σε πολλές γλώσσες. Dimitrios Pergialis
Englische Sprache English Language Αγγλική γλώσσα blog.anelixi.com.gr
Georgios Chr. Papageorgiou Georgios Chr. Papageorgiou Γεώργιος Χρ. Παπαγεωργίου Verlag
Der staatliche Flughafen Naxos „Apollo“ (JNX) liegt 3 km von Naxos-Stadt entfernt und wurde am 3. Juli 1992 eröffnet. The state airport Naxos “Apollo” (JNX) is located 3 km from Naxos town and was opened on July 3, 1992. Ο Κρατικός Αερολιμένας Νάξου «Απόλλων» (JNX) βρίσκεται σε απόσταση 3 χιλιομέτρων από την Χώρα και ιδρύθηκε στις 3 Ιουλίου 1992. kykladiki.gr
Der Falke ist ein tagaktiver Greifvogel, einer der in Griechenland vorkommenden Falken mit dem wissenschaftlichen Namen Buteo buteo, von dem es 11 Unterarten gibt. The goshawk is a diurnal bird of prey, one of the falcons found in Greece with the scientific name Buteo buteo, of which there are 11 subspecies. Η γερακίνα είναι ημερόβιο αρπακτικό πτηνό, μία από τις γερακίνες που απαντούν και στον ελλαδικό χώρο, η επιστημονική ονομασία του είδους είναι Buteo buteo και περιλαμβάνει 11 υποείδη. Naxos Wildlife Protection Association
Anogia liegt 36 km westlich von Heraklion auf drei Ebenen auf dem Bergrücken Armi am Psiloritis. Sein Name bedeutet "auf hohem Niveau erbauter Ort". Anogia is located 36 kilometres west of Heraklion on three levels on the Armi mountain ridge on Psiloritis. Its name means place built on high ground’. Τα Ανώγεια βρίσκονται 36 χιλιόμετρα δυτικά του Ηρακλείου σε τρία επίπεδα στην κορυφογραμμή του βουνού Αρμί στον Ψηλορείτη. Dimitrios Pergialis
Kuh & Kalb Cow & Calf Αγελάδα & Μοσχάρι Dimitrios Pergialis
Plastikstrohhalme Plastic straws Πλαστικά καλαμάκια Verlag
Plastikstrohhalme Plastic straws Πλαστικά καλαμάκια Verlag
Nikolaos-Georgios "Nikos" Dendias ist ein griechischer Rechtsanwalt und Politiker, der von 2019 bis 2023 Außenminister im Kabinett von Kyriakos Mitsotakis war und seit 2023 Verteidigungsminister im Kabinett von Kyriakos Mitsotakis ist. Nikolaos-Georgios “Nikos” Dendias is a Greek lawyer and politician who was Foreign Minister in the cabinet of Kyriakos Mitsotakis from 2019 to 2023 and has been Defense Minister in the cabinet of Kyriakos Mitsotakis since 2023. Ο Νικόλαος-Γεώργιος «Νίκος» Δένδιας είναι Έλληνας δικηγόρος και πολιτικός, ο οποίος διετέλεσε υπουργός Εξωτερικών του Κυριάκου Μητσοτάκη από το 2019 έως το 2023 και είναι υπουργός Άμυνας του Κυριάκου Μητσοτάκη από το 2023. Presse
Die 1741 in ihrer heutigen Form erbaute Dorfkirche bildet den Kern der Platia von Milies und ist den Erzengeln geweiht, mit einer außergewöhnlichen Darstellung der Tierkreiszeichen an der rechten Seitenwand des Narthex. The village church, built in its present form in 1741, forms the centre of the Platia of Milies and is dedicated to the archangels, with an unusual depiction of the signs of the zodiac on the right-hand side wall of the narthex. Η εκκλησία του χωριού, που χτίστηκε στη σημερινή της μορφή το 1741, αποτελεί το κέντρο της Πλατείας των Μηλεών και είναι αφιερωμένη στους αρχαγγέλους, με μια ασυνήθιστη απεικόνιση των ζωδίων στον δεξιό τοίχο του νάρθηκα. Verlag
Die 1741 in ihrer heutigen Form erbaute Dorfkirche bildet den Kern der Platia von Milies und ist den Erzengeln geweiht, mit einer außergewöhnlichen Darstellung der Tierkreiszeichen an der rechten Seitenwand des Narthex. The village church, built in its present form in 1741, forms the centre of the Platia of Milies and is dedicated to the archangels, with an unusual depiction of the signs of the zodiac on the right-hand side wall of the narthex. Η εκκλησία του χωριού, που χτίστηκε στη σημερινή της μορφή το 1741, αποτελεί το κέντρο της Πλατείας των Μηλεών και είναι αφιερωμένη στους αρχαγγέλους, με μια ασυνήθιστη απεικόνιση των ζωδίων στον δεξιό τοίχο του νάρθηκα. Dimitrios Pergialis
Die 1741 in ihrer heutigen Form erbaute Dorfkirche bildet den Kern der Platia von Milies und ist den Erzengeln geweiht, mit einer außergewöhnlichen Darstellung der Tierkreiszeichen an der rechten Seitenwand des Narthex. The village church, built in its present form in 1741, forms the centre of the Platia of Milies and is dedicated to the archangels, with an unusual depiction of the signs of the zodiac on the right-hand side wall of the narthex. Η εκκλησία του χωριού, που χτίστηκε στη σημερινή της μορφή το 1741, αποτελεί το κέντρο της Πλατείας των Μηλεών και είναι αφιερωμένη στους αρχαγγέλους, με μια ασυνήθιστη απεικόνιση των ζωδίων στον δεξιό τοίχο του νάρθηκα. Dimitrios Pergialis
Die 1741 in ihrer heutigen Form erbaute Dorfkirche bildet den Kern der Platia von Milies und ist den Erzengeln geweiht, mit einer außergewöhnlichen Darstellung der Tierkreiszeichen an der rechten Seitenwand des Narthex. The village church, built in its present form in 1741, forms the centre of the Platia of Milies and is dedicated to the archangels, with an unusual depiction of the signs of the zodiac on the right-hand side wall of the narthex. Η εκκλησία του χωριού, που χτίστηκε στη σημερινή της μορφή το 1741, αποτελεί το κέντρο της Πλατείας των Μηλεών και είναι αφιερωμένη στους αρχαγγέλους, με μια ασυνήθιστη απεικόνιση των ζωδίων στον δεξιό τοίχο του νάρθηκα. Dimitrios Pergialis
Die 1741 in ihrer heutigen Form erbaute Dorfkirche bildet den Kern der Platia von Milies und ist den Erzengeln geweiht, mit einer außergewöhnlichen Darstellung der Tierkreiszeichen an der rechten Seitenwand des Narthex. The village church, built in its present form in 1741, forms the centre of the Platia of Milies and is dedicated to the archangels, with an unusual depiction of the signs of the zodiac on the right-hand side wall of the narthex. Η εκκλησία του χωριού, που χτίστηκε στη σημερινή της μορφή το 1741, αποτελεί το κέντρο της Πλατείας των Μηλεών και είναι αφιερωμένη στους αρχαγγέλους, με μια ασυνήθιστη απεικόνιση των ζωδίων στον δεξιό τοίχο του νάρθηκα. Dimitrios Pergialis
Die 1741 in ihrer heutigen Form erbaute Dorfkirche bildet den Kern der Platia von Milies und ist den Erzengeln geweiht, mit einer außergewöhnlichen Darstellung der Tierkreiszeichen an der rechten Seitenwand des Narthex. The village church, built in its present form in 1741, forms the centre of the Platia of Milies and is dedicated to the archangels, with an unusual depiction of the signs of the zodiac on the right-hand side wall of the narthex. Η εκκλησία του χωριού, που χτίστηκε στη σημερινή της μορφή το 1741, αποτελεί το κέντρο της Πλατείας των Μηλεών και είναι αφιερωμένη στους αρχαγγέλους, με μια ασυνήθιστη απεικόνιση των ζωδίων στον δεξιό τοίχο του νάρθηκα. Dimitrios Pergialis
Die 1741 in ihrer heutigen Form erbaute Dorfkirche bildet den Kern der Platia von Milies und ist den Erzengeln geweiht, mit einer außergewöhnlichen Darstellung der Tierkreiszeichen an der rechten Seitenwand des Narthex. The village church, built in its present form in 1741, forms the centre of the Platia of Milies and is dedicated to the archangels, with an unusual depiction of the signs of the zodiac on the right-hand side wall of the narthex. Η εκκλησία του χωριού, που χτίστηκε στη σημερινή της μορφή το 1741, αποτελεί το κέντρο της Πλατείας των Μηλεών και είναι αφιερωμένη στους αρχαγγέλους, με μια ασυνήθιστη απεικόνιση των ζωδίων στον δεξιό τοίχο του νάρθηκα. Dimitrios Pergialis
Die 1741 in ihrer heutigen Form erbaute Dorfkirche bildet den Kern der Platia von Milies und ist den Erzengeln geweiht, mit einer außergewöhnlichen Darstellung der Tierkreiszeichen an der rechten Seitenwand des Narthex. The village church, built in its present form in 1741, forms the centre of the Platia of Milies and is dedicated to the archangels, with an unusual depiction of the signs of the zodiac on the right-hand side wall of the narthex. Η εκκλησία του χωριού, που χτίστηκε στη σημερινή της μορφή το 1741, αποτελεί το κέντρο της Πλατείας των Μηλεών και είναι αφιερωμένη στους αρχαγγέλους, με μια ασυνήθιστη απεικόνιση των ζωδίων στον δεξιό τοίχο του νάρθηκα. Dimitrios Pergialis
Die 1741 in ihrer heutigen Form erbaute Dorfkirche bildet den Kern der Platia von Milies und ist den Erzengeln geweiht, mit einer außergewöhnlichen Darstellung der Tierkreiszeichen an der rechten Seitenwand des Narthex. The village church, built in its present form in 1741, forms the centre of the Platia of Milies and is dedicated to the archangels, with an unusual depiction of the signs of the zodiac on the right-hand side wall of the narthex. Η εκκλησία του χωριού, που χτίστηκε στη σημερινή της μορφή το 1741, αποτελεί το κέντρο της Πλατείας των Μηλεών και είναι αφιερωμένη στους αρχαγγέλους, με μια ασυνήθιστη απεικόνιση των ζωδίων στον δεξιό τοίχο του νάρθηκα. Dimitrios Pergialis
Die 1741 in ihrer heutigen Form erbaute Dorfkirche bildet den Kern der Platia von Milies und ist den Erzengeln geweiht, mit einer außergewöhnlichen Darstellung der Tierkreiszeichen an der rechten Seitenwand des Narthex. The village church, built in its present form in 1741, forms the centre of the Platia of Milies and is dedicated to the archangels, with an unusual depiction of the signs of the zodiac on the right-hand side wall of the narthex. Η εκκλησία του χωριού, που χτίστηκε στη σημερινή της μορφή το 1741, αποτελεί το κέντρο της Πλατείας των Μηλεών και είναι αφιερωμένη στους αρχαγγέλους, με μια ασυνήθιστη απεικόνιση των ζωδίων στον δεξιό τοίχο του νάρθηκα. Dimitrios Pergialis
Die 1741 in ihrer heutigen Form erbaute Dorfkirche bildet den Kern der Platia von Milies und ist den Erzengeln geweiht, mit einer außergewöhnlichen Darstellung der Tierkreiszeichen an der rechten Seitenwand des Narthex. The village church, built in its present form in 1741, forms the centre of the Platia of Milies and is dedicated to the archangels, with an unusual depiction of the signs of the zodiac on the right-hand side wall of the narthex. Η εκκλησία του χωριού, που χτίστηκε στη σημερινή της μορφή το 1741, αποτελεί το κέντρο της Πλατείας των Μηλεών και είναι αφιερωμένη στους αρχαγγέλους, με μια ασυνήθιστη απεικόνιση των ζωδίων στον δεξιό τοίχο του νάρθηκα. Dimitrios Pergialis
Die 1741 in ihrer heutigen Form erbaute Dorfkirche bildet den Kern der Platia von Milies und ist den Erzengeln geweiht, mit einer außergewöhnlichen Darstellung der Tierkreiszeichen an der rechten Seitenwand des Narthex. The village church, built in its present form in 1741, forms the centre of the Platia of Milies and is dedicated to the archangels, with an unusual depiction of the signs of the zodiac on the right-hand side wall of the narthex. Η εκκλησία του χωριού, που χτίστηκε στη σημερινή της μορφή το 1741, αποτελεί το κέντρο της Πλατείας των Μηλεών και είναι αφιερωμένη στους αρχαγγέλους, με μια ασυνήθιστη απεικόνιση των ζωδίων στον δεξιό τοίχο του νάρθηκα. Dimitrios Pergialis
Strafen und Maßnahmen gegen den Alkoholkonsum bei Minderjährigen und Alkohol am Steuer Sanctions and measures against underage drinking and drink-driving Κυρώσεις και μέτρα κατά της κατανάλωσης αλκοόλ από ανηλίκους και της οδήγησης υπό την επήρεια αλκοόλ Presse
Lucy Lucy Λούσυ Dimitrios Pergialis
Georgios Tertsetis (Zakynthos, 4. November 1800 - Athen, 15. April 1874) war ein griechischer Historiker, Politiker, Schriftsteller, Dichter, Philosoph, Memoirenschreiber, Rechtsanwalt und Freihatskämpfer von 1821. Georgios Tertsetis (Zakynthos, 4 November 1800 - Athens, 15 April 1874) was a Greek historian, politician, writer, poet, philosopher, memoirist, lawyer and independence fighter from 1821. Ο Γεώργιος Τερτσέτης (Ζάκυνθος, 4 Νοεμβρίου 1800 - Αθήνα, 15 Απριλίου 1874) ήταν Έλληνας ιστορικός, πολιτικός, συγγραφέας, ποιητής, φιλόσοφος, απομνημονευματογράφος, δικηγόρος και Αγωνιστής του 1821. Verlag
Die authentische Naxos-Kartoffel ist ein GgA-Produkt, die im Laufe der Jahre wurde sie landesweit für ihre Qualität und ihren Geschmack bekannt. The authentic Naxos potato is a PGI product that has become known throughout the country for its quality and flavour over the years. Η αυθεντική πατάτα Νάξου είναι ένα προϊόν ΠΓΕ που έχει γίνει γνωστό σε όλη τη χώρα για την ποιότητα και τη γεύση της με την πάροδο των ετών. Ta NEA
Kreta-Wandkalender 2025 mit 25 Bildern von Kreta, darunter viele Luftaufnahmen, A4-Querkalender 2025, mit zwei Kalendarien, Vorderseite in Deutsch (Feiertage in Deutschland) und Rückseite in Griechisch (Feiertage in Griechenland). Dimitrios Pergialis
Unter dem Namen Griechischer Bergtee (Sideritis scardica) wird in Griechenland eine regional endemische Art der Sektion Empedoclia aus der Gattung der Gliederkrautgewächse als Teesorte angeboten. Under the name Greek mountain tea (Sideritis scardica), a regionally endemic species from the Empedoclia section of the arthropod family is offered as a tea variety in Greece. Με την ονομασία ελληνικό τσάι του βουνού (Sideritis scardica), ένα τοπικά ενδημικό είδος από το τμήμα Empedoclia της οικογένειας των αρθροπόδων προσφέρεται ως ποικιλία τσαγιού στην Ελλάδα. zoumeoraia.okmarkets.gr
Unter dem Namen Griechischer Bergtee (Sideritis scardica) wird in Griechenland eine regional endemische Art der Sektion Empedoclia aus der Gattung der Gliederkrautgewächse als Teesorte angeboten. Under the name Greek mountain tea (Sideritis scardica), a regionally endemic species from the Empedoclia section of the arthropod family is offered as a tea variety in Greece. Με την ονομασία ελληνικό τσάι του βουνού (Sideritis scardica), ένα τοπικά ενδημικό είδος από το τμήμα Empedoclia της οικογένειας των αρθροπόδων προσφέρεται ως ποικιλία τσαγιού στην Ελλάδα. zoumeoraia.okmarkets.gr
Die Douglas DC-3 ist ein Flugzeug der Douglas Aircraft Company, das ab 1935 insgesamt 10 655-mal im Original und 5424-mal in Lizenz hergestellt wurde und zum Teil heute noch im Einsatz ist. The Douglas DC-3 is an aircraft manufactured by the Douglas Aircraft Company. From 1935, a total of 10,655 original aircraft and 5,424 under license were produced, some of which are still in service today. Το Douglas DC-3 είναι ένα αεροσκάφος που κατασκευάστηκε από την Douglas Aircraft Company. Από το 1935, παρήχθησαν συνολικά 10.655 πρωτότυπα αεροσκάφη και 5.424 με άδεια χρήσης, μερικά από τα οποία βρίσκονται ακόμη και σήμερα σε υπηρεσία. avsim.net
Das Theater von Nikopolis ist ein beeindruckendes Bauwerk, das im frühen 1. Jh. zusammen mit anderen öffentlichen Gebäuden der Stadt am Hang eines Hügels errichtet wurde. The theatre of Nicopolis is an impressive building that was erected in the early 1st century together with other public buildings in the city on the slope of a hill. Το θέατρο της Νικόπολης είναι ένα εντυπωσιακό κτίριο που ανεγέρθηκε στις αρχές του 1ου αιώνα μαζί με άλλα δημόσια κτίρια της πόλης στην πλαγιά ενός λόφου. Lothar Hoppen
Das Theater von Nikopolis ist ein beeindruckendes Bauwerk, das im frühen 1. Jh. zusammen mit anderen öffentlichen Gebäuden der Stadt am Hang eines Hügels errichtet wurde. The theatre of Nicopolis is an impressive building that was erected in the early 1st century together with other public buildings in the city on the slope of a hill. Το θέατρο της Νικόπολης είναι ένα εντυπωσιακό κτίριο που ανεγέρθηκε στις αρχές του 1ου αιώνα μαζί με άλλα δημόσια κτίρια της πόλης στην πλαγιά ενός λόφου. Dimitrios Pergialis
Das Theater von Nikopolis ist ein beeindruckendes Bauwerk, das im frühen 1. Jh. zusammen mit anderen öffentlichen Gebäuden der Stadt am Hang eines Hügels errichtet wurde. The theatre of Nicopolis is an impressive building that was erected in the early 1st century together with other public buildings in the city on the slope of a hill. Το θέατρο της Νικόπολης είναι ένα εντυπωσιακό κτίριο που ανεγέρθηκε στις αρχές του 1ου αιώνα μαζί με άλλα δημόσια κτίρια της πόλης στην πλαγιά ενός λόφου. Dimitrios Pergialis
Das Theater von Nikopolis ist ein beeindruckendes Bauwerk, das im frühen 1. Jh. zusammen mit anderen öffentlichen Gebäuden der Stadt am Hang eines Hügels errichtet wurde. The theatre of Nicopolis is an impressive building that was erected in the early 1st century together with other public buildings in the city on the slope of a hill. Το θέατρο της Νικόπολης είναι ένα εντυπωσιακό κτίριο που ανεγέρθηκε στις αρχές του 1ου αιώνα μαζί με άλλα δημόσια κτίρια της πόλης στην πλαγιά ενός λόφου. Dimitrios Pergialis
Das Theater von Nikopolis ist ein beeindruckendes Bauwerk, das im frühen 1. Jh. zusammen mit anderen öffentlichen Gebäuden der Stadt am Hang eines Hügels errichtet wurde. The theatre of Nicopolis is an impressive building that was erected in the early 1st century together with other public buildings in the city on the slope of a hill. Το θέατρο της Νικόπολης είναι ένα εντυπωσιακό κτίριο που ανεγέρθηκε στις αρχές του 1ου αιώνα μαζί με άλλα δημόσια κτίρια της πόλης στην πλαγιά ενός λόφου. Dimitrios Pergialis
Das Theater von Nikopolis ist ein beeindruckendes Bauwerk, das im frühen 1. Jh. zusammen mit anderen öffentlichen Gebäuden der Stadt am Hang eines Hügels errichtet wurde. The theatre of Nicopolis is an impressive building that was erected in the early 1st century together with other public buildings in the city on the slope of a hill. Το θέατρο της Νικόπολης είναι ένα εντυπωσιακό κτίριο που ανεγέρθηκε στις αρχές του 1ου αιώνα μαζί με άλλα δημόσια κτίρια της πόλης στην πλαγιά ενός λόφου. Dimitrios Pergialis
Das Theater von Nikopolis ist ein beeindruckendes Bauwerk, das im frühen 1. Jh. zusammen mit anderen öffentlichen Gebäuden der Stadt am Hang eines Hügels errichtet wurde. The theatre of Nicopolis is an impressive building that was erected in the early 1st century together with other public buildings in the city on the slope of a hill. Το θέατρο της Νικόπολης είναι ένα εντυπωσιακό κτίριο που ανεγέρθηκε στις αρχές του 1ου αιώνα μαζί με άλλα δημόσια κτίρια της πόλης στην πλαγιά ενός λόφου. Dimitrios Pergialis
Das Theater von Nikopolis ist ein beeindruckendes Bauwerk, das im frühen 1. Jh. zusammen mit anderen öffentlichen Gebäuden der Stadt am Hang eines Hügels errichtet wurde. The theatre of Nicopolis is an impressive building that was erected in the early 1st century together with other public buildings in the city on the slope of a hill. Το θέατρο της Νικόπολης είναι ένα εντυπωσιακό κτίριο που ανεγέρθηκε στις αρχές του 1ου αιώνα μαζί με άλλα δημόσια κτίρια της πόλης στην πλαγιά ενός λόφου. Dimitrios Pergialis
Das römische Odeon, eines der wichtigsten und am besten erhaltenen Baudenkmäler von Nikopolis, wurde Anfang des 1. Jh. erbaut und Ende des 2. und Anfang des 3. Jh. mehrfach restauriert und umgebaut. The Roman Odeon, one of the most important and best-preserved monuments of Nicopolis, was built at the beginning of the 1st century and restored and rebuilt several times at the end of the 2nd and beginning of the 3rd century. Το Ρωμαϊκό Ωδείο, ένα από τα σημαντικότερα και καλύτερα διατηρημένα μνημεία της Νικόπολης, χτίστηκε στις αρχές του 1ου αιώνα και ανακαινίστηκε και ξαναχτίστηκε αρκετές φορές στα τέλη του 2ου και στις αρχές του 3ου αιώνα. Dimitrios Pergialis
Das römische Odeon, eines der wichtigsten und am besten erhaltenen Baudenkmäler von Nikopolis, wurde Anfang des 1. Jh. erbaut und Ende des 2. und Anfang des 3. Jh. mehrfach restauriert und umgebaut. The Roman Odeon, one of the most important and best-preserved monuments of Nicopolis, was built at the beginning of the 1st century and restored and rebuilt several times at the end of the 2nd and beginning of the 3rd century. Το Ρωμαϊκό Ωδείο, ένα από τα σημαντικότερα και καλύτερα διατηρημένα μνημεία της Νικόπολης, χτίστηκε στις αρχές του 1ου αιώνα και ανακαινίστηκε και ξαναχτίστηκε αρκετές φορές στα τέλη του 2ου και στις αρχές του 3ου αιώνα. Dimitrios Pergialis
Das römische Odeon, eines der wichtigsten und am besten erhaltenen Baudenkmäler von Nikopolis, wurde Anfang des 1. Jh. erbaut und Ende des 2. und Anfang des 3. Jh. mehrfach restauriert und umgebaut. The Roman Odeon, one of the most important and best-preserved monuments of Nicopolis, was built at the beginning of the 1st century and restored and rebuilt several times at the end of the 2nd and beginning of the 3rd century. Το Ρωμαϊκό Ωδείο, ένα από τα σημαντικότερα και καλύτερα διατηρημένα μνημεία της Νικόπολης, χτίστηκε στις αρχές του 1ου αιώνα και ανακαινίστηκε και ξαναχτίστηκε αρκετές φορές στα τέλη του 2ου και στις αρχές του 3ου αιώνα. Dimitrios Pergialis
Das römische Odeon, eines der wichtigsten und am besten erhaltenen Baudenkmäler von Nikopolis, wurde Anfang des 1. Jh. erbaut und Ende des 2. und Anfang des 3. Jh. mehrfach restauriert und umgebaut. The Roman Odeon, one of the most important and best-preserved monuments of Nicopolis, was built at the beginning of the 1st century and restored and rebuilt several times at the end of the 2nd and beginning of the 3rd century. Το Ρωμαϊκό Ωδείο, ένα από τα σημαντικότερα και καλύτερα διατηρημένα μνημεία της Νικόπολης, χτίστηκε στις αρχές του 1ου αιώνα και ανακαινίστηκε και ξαναχτίστηκε αρκετές φορές στα τέλη του 2ου και στις αρχές του 3ου αιώνα. Dimitrios Pergialis
Das römische Odeon, eines der wichtigsten und am besten erhaltenen Baudenkmäler von Nikopolis, wurde Anfang des 1. Jh. erbaut und Ende des 2. und Anfang des 3. Jh. mehrfach restauriert und umgebaut. The Roman Odeon, one of the most important and best-preserved monuments of Nicopolis, was built at the beginning of the 1st century and restored and rebuilt several times at the end of the 2nd and beginning of the 3rd century. Το Ρωμαϊκό Ωδείο, ένα από τα σημαντικότερα και καλύτερα διατηρημένα μνημεία της Νικόπολης, χτίστηκε στις αρχές του 1ου αιώνα και ανακαινίστηκε και ξαναχτίστηκε αρκετές φορές στα τέλη του 2ου και στις αρχές του 3ου αιώνα. Dimitrios Pergialis
Das römische Odeon, eines der wichtigsten und am besten erhaltenen Baudenkmäler von Nikopolis, wurde Anfang des 1. Jh. erbaut und Ende des 2. und Anfang des 3. Jh. mehrfach restauriert und umgebaut. The Roman Odeon, one of the most important and best-preserved monuments of Nicopolis, was built at the beginning of the 1st century and restored and rebuilt several times at the end of the 2nd and beginning of the 3rd century. Το Ρωμαϊκό Ωδείο, ένα από τα σημαντικότερα και καλύτερα διατηρημένα μνημεία της Νικόπολης, χτίστηκε στις αρχές του 1ου αιώνα και ανακαινίστηκε και ξαναχτίστηκε αρκετές φορές στα τέλη του 2ου και στις αρχές του 3ου αιώνα. Dimitrios Pergialis
Das römische Odeon, eines der wichtigsten und am besten erhaltenen Baudenkmäler von Nikopolis, wurde Anfang des 1. Jh. erbaut und Ende des 2. und Anfang des 3. Jh. mehrfach restauriert und umgebaut. The Roman Odeon, one of the most important and best-preserved monuments of Nicopolis, was built at the beginning of the 1st century and restored and rebuilt several times at the end of the 2nd and beginning of the 3rd century. Το Ρωμαϊκό Ωδείο, ένα από τα σημαντικότερα και καλύτερα διατηρημένα μνημεία της Νικόπολης, χτίστηκε στις αρχές του 1ου αιώνα και ανακαινίστηκε και ξαναχτίστηκε αρκετές φορές στα τέλη του 2ου και στις αρχές του 3ου αιώνα. Dimitrios Pergialis
Um Nikopolis vor feindlichen Angriffen zu schützen, wurde die Stadt mit einer mehr als 5 km langen Stadtmauer mit fünf Eingangstoren umgeben. To protect Nicopolis from enemy attacks, the city was surrounded by a city wall more than 5 kilometres long with five entrance gates. Για την προστασία της Νικόπολης από εχθρικές επιθέσεις, η πόλη περιβαλλόταν από τείχος μήκους άνω των 5 χιλιομέτρων με πέντε πύλες εισόδου. Dimitrios Pergialis
Um Nikopolis vor feindlichen Angriffen zu schützen, wurde die Stadt mit einer mehr als 5 km langen Stadtmauer mit fünf Eingangstoren umgeben. To protect Nicopolis from enemy attacks, the city was surrounded by a city wall more than 5 kilometres long with five entrance gates. Για την προστασία της Νικόπολης από εχθρικές επιθέσεις, η πόλη περιβαλλόταν από τείχος μήκους άνω των 5 χιλιομέτρων με πέντε πύλες εισόδου. Dimitrios Pergialis
Um Nikopolis vor feindlichen Angriffen zu schützen, wurde die Stadt mit einer mehr als 5 km langen Stadtmauer mit fünf Eingangstoren umgeben. To protect Nicopolis from enemy attacks, the city was surrounded by a city wall more than 5 kilometres long with five entrance gates. Για την προστασία της Νικόπολης από εχθρικές επιθέσεις, η πόλη περιβαλλόταν από τείχος μήκους άνω των 5 χιλιομέτρων με πέντε πύλες εισόδου. Dimitrios Pergialis
Um Nikopolis vor feindlichen Angriffen zu schützen, wurde die Stadt mit einer mehr als 5 km langen Stadtmauer mit fünf Eingangstoren umgeben. To protect Nicopolis from enemy attacks, the city was surrounded by a city wall more than 5 kilometres long with five entrance gates. Για την προστασία της Νικόπολης από εχθρικές επιθέσεις, η πόλη περιβαλλόταν από τείχος μήκους άνω των 5 χιλιομέτρων με πέντε πύλες εισόδου. Dimitrios Pergialis
Um Nikopolis vor feindlichen Angriffen zu schützen, wurde die Stadt mit einer mehr als 5 km langen Stadtmauer mit fünf Eingangstoren umgeben. To protect Nicopolis from enemy attacks, the city was surrounded by a city wall more than 5 kilometres long with five entrance gates. Για την προστασία της Νικόπολης από εχθρικές επιθέσεις, η πόλη περιβαλλόταν από τείχος μήκους άνω των 5 χιλιομέτρων με πέντε πύλες εισόδου. Dimitrios Pergialis
Um Nikopolis vor feindlichen Angriffen zu schützen, wurde die Stadt mit einer mehr als 5 km langen Stadtmauer mit fünf Eingangstoren umgeben. To protect Nicopolis from enemy attacks, the city was surrounded by a city wall more than 5 kilometres long with five entrance gates. Για την προστασία της Νικόπολης από εχθρικές επιθέσεις, η πόλη περιβαλλόταν από τείχος μήκους άνω των 5 χιλιομέτρων με πέντε πύλες εισόδου. Dimitrios Pergialis
Um Nikopolis vor feindlichen Angriffen zu schützen, wurde die Stadt mit einer mehr als 5 km langen Stadtmauer mit fünf Eingangstoren umgeben. To protect Nicopolis from enemy attacks, the city was surrounded by a city wall more than 5 kilometres long with five entrance gates. Για την προστασία της Νικόπολης από εχθρικές επιθέσεις, η πόλη περιβαλλόταν από τείχος μήκους άνω των 5 χιλιομέτρων με πέντε πύλες εισόδου. Dimitrios Pergialis
Um Nikopolis vor feindlichen Angriffen zu schützen, wurde die Stadt mit einer mehr als 5 km langen Stadtmauer mit fünf Eingangstoren umgeben. To protect Nicopolis from enemy attacks, the city was surrounded by a city wall more than 5 kilometres long with five entrance gates. Για την προστασία της Νικόπολης από εχθρικές επιθέσεις, η πόλη περιβαλλόταν από τείχος μήκους άνω των 5 χιλιομέτρων με πέντε πύλες εισόδου. Dimitrios Pergialis
Um Nikopolis vor feindlichen Angriffen zu schützen, wurde die Stadt mit einer mehr als 5 km langen Stadtmauer mit fünf Eingangstoren umgeben. To protect Nicopolis from enemy attacks, the city was surrounded by a city wall more than 5 kilometres long with five entrance gates. Για την προστασία της Νικόπολης από εχθρικές επιθέσεις, η πόλη περιβαλλόταν από τείχος μήκους άνω των 5 χιλιομέτρων με πέντε πύλες εισόδου. Dimitrios Pergialis
Um Nikopolis vor feindlichen Angriffen zu schützen, wurde die Stadt mit einer mehr als 5 km langen Stadtmauer mit fünf Eingangstoren umgeben. To protect Nicopolis from enemy attacks, the city was surrounded by a city wall more than 5 kilometres long with five entrance gates. Για την προστασία της Νικόπολης από εχθρικές επιθέσεις, η πόλη περιβαλλόταν από τείχος μήκους άνω των 5 χιλιομέτρων με πέντε πύλες εισόδου. Dimitrios Pergialis
Um Nikopolis vor feindlichen Angriffen zu schützen, wurde die Stadt mit einer mehr als 5 km langen Stadtmauer mit fünf Eingangstoren umgeben. To protect Nicopolis from enemy attacks, the city was surrounded by a city wall more than 5 kilometres long with five entrance gates. Για την προστασία της Νικόπολης από εχθρικές επιθέσεις, η πόλη περιβαλλόταν από τείχος μήκους άνω των 5 χιλιομέτρων με πέντε πύλες εισόδου. Dimitrios Pergialis
Um Nikopolis vor feindlichen Angriffen zu schützen, wurde die Stadt mit einer mehr als 5 km langen Stadtmauer mit fünf Eingangstoren umgeben. To protect Nicopolis from enemy attacks, the city was surrounded by a city wall more than 5 kilometres long with five entrance gates. Για την προστασία της Νικόπολης από εχθρικές επιθέσεις, η πόλη περιβαλλόταν από τείχος μήκους άνω των 5 χιλιομέτρων με πέντε πύλες εισόδου. Dimitrios Pergialis
Um Nikopolis vor feindlichen Angriffen zu schützen, wurde die Stadt mit einer mehr als 5 km langen Stadtmauer mit fünf Eingangstoren umgeben. To protect Nicopolis from enemy attacks, the city was surrounded by a city wall more than 5 kilometres long with five entrance gates. Για την προστασία της Νικόπολης από εχθρικές επιθέσεις, η πόλη περιβαλλόταν από τείχος μήκους άνω των 5 χιλιομέτρων με πέντε πύλες εισόδου. Dimitrios Pergialis
Um Nikopolis vor feindlichen Angriffen zu schützen, wurde die Stadt mit einer mehr als 5 km langen Stadtmauer mit fünf Eingangstoren umgeben. To protect Nicopolis from enemy attacks, the city was surrounded by a city wall more than 5 kilometres long with five entrance gates. Για την προστασία της Νικόπολης από εχθρικές επιθέσεις, η πόλη περιβαλλόταν από τείχος μήκους άνω των 5 χιλιομέτρων με πέντε πύλες εισόδου. Dimitrios Pergialis
Das römische Aquädukt des antiken Nikopolis, hier die Überreste der beiden Arkaden, wurde im 1. Jh. v. Chr. erbaut und befindet sich am nördlichen Ende des Flusses Louros in der Nähe des Dorfes Agios Georgios in Preveza. The Roman aqueduct of ancient Nicopolis, here the remains of the two arcades, was built in the 1st century BC and is located at the northern end of the River Louros near the village of Agios Georgios in Preveza. Το ρωμαϊκό υδραγωγείο της Νικόπολης, εδώ τα τόξα από τις δύο γέφυρες, χτίστηκε τον 1ο αιώνα π.Χ. και βρίσκεται στο βόρειο άκρο του ποταμού Λούρου, κοντά στο χωριό Άγιος Γεώργιος, βόρεια της Φιλιππιάδας στην Πρέβεζα. Dimitrios Pergialis
Das römische Aquädukt des antiken Nikopolis, hier die Überreste der beiden Arkaden, wurde im 1. Jh. v. Chr. erbaut und befindet sich am nördlichen Ende des Flusses Louros in der Nähe des Dorfes Agios Georgios in Preveza. The Roman aqueduct of ancient Nicopolis, here the remains of the two arcades, was built in the 1st century BC and is located at the northern end of the River Louros near the village of Agios Georgios in Preveza. Το ρωμαϊκό υδραγωγείο της Νικόπολης, εδώ τα τόξα από τις δύο γέφυρες, χτίστηκε τον 1ο αιώνα π.Χ. και βρίσκεται στο βόρειο άκρο του ποταμού Λούρου, κοντά στο χωριό Άγιος Γεώργιος, βόρεια της Φιλιππιάδας στην Πρέβεζα. Dimitrios Pergialis
Das römische Aquädukt des antiken Nikopolis, hier die Überreste der beiden Arkaden, wurde im 1. Jh. v. Chr. erbaut und befindet sich am nördlichen Ende des Flusses Louros in der Nähe des Dorfes Agios Georgios in Preveza. The Roman aqueduct of ancient Nicopolis, here the remains of the two arcades, was built in the 1st century BC and is located at the northern end of the River Louros near the village of Agios Georgios in Preveza. Το ρωμαϊκό υδραγωγείο της Νικόπολης, εδώ τα τόξα από τις δύο γέφυρες, χτίστηκε τον 1ο αιώνα π.Χ. και βρίσκεται στο βόρειο άκρο του ποταμού Λούρου, κοντά στο χωριό Άγιος Γεώργιος, βόρεια της Φιλιππιάδας στην Πρέβεζα. Dimitrios Pergialis
Das römische Aquädukt des antiken Nikopolis, hier die Überreste der beiden Arkaden, wurde im 1. Jh. v. Chr. erbaut und befindet sich am nördlichen Ende des Flusses Louros in der Nähe des Dorfes Agios Georgios in Preveza. The Roman aqueduct of ancient Nicopolis, here the remains of the two arcades, was built in the 1st century BC and is located at the northern end of the River Louros near the village of Agios Georgios in Preveza. Το ρωμαϊκό υδραγωγείο της Νικόπολης, εδώ τα τόξα από τις δύο γέφυρες, χτίστηκε τον 1ο αιώνα π.Χ. και βρίσκεται στο βόρειο άκρο του ποταμού Λούρου, κοντά στο χωριό Άγιος Γεώργιος, βόρεια της Φιλιππιάδας στην Πρέβεζα. Dimitrios Pergialis
Das römische Aquädukt des antiken Nikopolis, hier die Überreste der beiden Arkaden, wurde im 1. Jh. v. Chr. erbaut und befindet sich am nördlichen Ende des Flusses Louros in der Nähe des Dorfes Agios Georgios in Preveza. The Roman aqueduct of ancient Nicopolis, here the remains of the two arcades, was built in the 1st century BC and is located at the northern end of the River Louros near the village of Agios Georgios in Preveza. Το ρωμαϊκό υδραγωγείο της Νικόπολης, εδώ τα τόξα από τις δύο γέφυρες, χτίστηκε τον 1ο αιώνα π.Χ. και βρίσκεται στο βόρειο άκρο του ποταμού Λούρου, κοντά στο χωριό Άγιος Γεώργιος, βόρεια της Φιλιππιάδας στην Πρέβεζα. Dimitrios Pergialis
Das römische Aquädukt des antiken Nikopolis, hier die Überreste der beiden Arkaden, wurde im 1. Jh. v. Chr. erbaut und befindet sich am nördlichen Ende des Flusses Louros in der Nähe des Dorfes Agios Georgios in Preveza. The Roman aqueduct of ancient Nicopolis, here the remains of the two arcades, was built in the 1st century BC and is located at the northern end of the River Louros near the village of Agios Georgios in Preveza. Το ρωμαϊκό υδραγωγείο της Νικόπολης, εδώ τα τόξα από τις δύο γέφυρες, χτίστηκε τον 1ο αιώνα π.Χ. και βρίσκεται στο βόρειο άκρο του ποταμού Λούρου, κοντά στο χωριό Άγιος Γεώργιος, βόρεια της Φιλιππιάδας στην Πρέβεζα. Dimitrios Pergialis
Das römische Aquädukt des antiken Nikopolis, hier die Überreste der beiden Arkaden, wurde im 1. Jh. v. Chr. erbaut und befindet sich am nördlichen Ende des Flusses Louros in der Nähe des Dorfes Agios Georgios in Preveza. The Roman aqueduct of ancient Nicopolis, here the remains of the two arcades, was built in the 1st century BC and is located at the northern end of the River Louros near the village of Agios Georgios in Preveza. Το ρωμαϊκό υδραγωγείο της Νικόπολης, εδώ τα τόξα από τις δύο γέφυρες, χτίστηκε τον 1ο αιώνα π.Χ. και βρίσκεται στο βόρειο άκρο του ποταμού Λούρου, κοντά στο χωριό Άγιος Γεώργιος, βόρεια της Φιλιππιάδας στην Πρέβεζα. Dimitrios Pergialis
Das römische Aquädukt des antiken Nikopolis, hier die Überreste der beiden Arkaden, wurde im 1. Jh. v. Chr. erbaut und befindet sich am nördlichen Ende des Flusses Louros in der Nähe des Dorfes Agios Georgios in Preveza. The Roman aqueduct of ancient Nicopolis, here the remains of the two arcades, was built in the 1st century BC and is located at the northern end of the River Louros near the village of Agios Georgios in Preveza. Το ρωμαϊκό υδραγωγείο της Νικόπολης, εδώ τα τόξα από τις δύο γέφυρες, χτίστηκε τον 1ο αιώνα π.Χ. και βρίσκεται στο βόρειο άκρο του ποταμού Λούρου, κοντά στο χωριό Άγιος Γεώργιος, βόρεια της Φιλιππιάδας στην Πρέβεζα. Dimitrios Pergialis
Das römische Aquädukt des antiken Nikopolis, hier die Überreste der beiden Arkaden, wurde im 1. Jh. v. Chr. erbaut und befindet sich am nördlichen Ende des Flusses Louros in der Nähe des Dorfes Agios Georgios in Preveza. The Roman aqueduct of ancient Nicopolis, here the remains of the two arcades, was built in the 1st century BC and is located at the northern end of the River Louros near the village of Agios Georgios in Preveza. Το ρωμαϊκό υδραγωγείο της Νικόπολης, εδώ τα τόξα από τις δύο γέφυρες, χτίστηκε τον 1ο αιώνα π.Χ. και βρίσκεται στο βόρειο άκρο του ποταμού Λούρου, κοντά στο χωριό Άγιος Γεώργιος, βόρεια της Φιλιππιάδας στην Πρέβεζα. Dimitrios Pergialis
Das römische Aquädukt des antiken Nikopolis, hier die Überreste der beiden Arkaden, wurde im 1. Jh. v. Chr. erbaut und befindet sich am nördlichen Ende des Flusses Louros in der Nähe des Dorfes Agios Georgios in Preveza. The Roman aqueduct of ancient Nicopolis, here the remains of the two arcades, was built in the 1st century BC and is located at the northern end of the River Louros near the village of Agios Georgios in Preveza. Το ρωμαϊκό υδραγωγείο της Νικόπολης, εδώ τα τόξα από τις δύο γέφυρες, χτίστηκε τον 1ο αιώνα π.Χ. και βρίσκεται στο βόρειο άκρο του ποταμού Λούρου, κοντά στο χωριό Άγιος Γεώργιος, βόρεια της Φιλιππιάδας στην Πρέβεζα. Dimitrios Pergialis
Das römische Aquädukt des antiken Nikopolis, hier die Überreste der beiden Arkaden, wurde im 1. Jh. v. Chr. erbaut und befindet sich am nördlichen Ende des Flusses Louros in der Nähe des Dorfes Agios Georgios in Preveza. The Roman aqueduct of ancient Nicopolis, here the remains of the two arcades, was built in the 1st century BC and is located at the northern end of the River Louros near the village of Agios Georgios in Preveza. Το ρωμαϊκό υδραγωγείο της Νικόπολης, εδώ τα τόξα από τις δύο γέφυρες, χτίστηκε τον 1ο αιώνα π.Χ. και βρίσκεται στο βόρειο άκρο του ποταμού Λούρου, κοντά στο χωριό Άγιος Γεώργιος, βόρεια της Φιλιππιάδας στην Πρέβεζα. Dimitrios Pergialis
Das römische Aquädukt des antiken Nikopolis, hier die Überreste der beiden Arkaden, wurde im 1. Jh. v. Chr. erbaut und befindet sich am nördlichen Ende des Flusses Louros in der Nähe des Dorfes Agios Georgios in Preveza. The Roman aqueduct of ancient Nicopolis, here the remains of the two arcades, was built in the 1st century BC and is located at the northern end of the River Louros near the village of Agios Georgios in Preveza. Το ρωμαϊκό υδραγωγείο της Νικόπολης, εδώ τα τόξα από τις δύο γέφυρες, χτίστηκε τον 1ο αιώνα π.Χ. και βρίσκεται στο βόρειο άκρο του ποταμού Λούρου, κοντά στο χωριό Άγιος Γεώργιος, βόρεια της Φιλιππιάδας στην Πρέβεζα. Dimitrios Pergialis
Das römische Aquädukt des antiken Nikopolis, hier die Überreste der beiden Arkaden, wurde im 1. Jh. v. Chr. erbaut und befindet sich am nördlichen Ende des Flusses Louros in der Nähe des Dorfes Agios Georgios in Preveza. The Roman aqueduct of ancient Nicopolis, here the remains of the two arcades, was built in the 1st century BC and is located at the northern end of the River Louros near the village of Agios Georgios in Preveza. Το ρωμαϊκό υδραγωγείο της Νικόπολης, εδώ τα τόξα από τις δύο γέφυρες, χτίστηκε τον 1ο αιώνα π.Χ. και βρίσκεται στο βόρειο άκρο του ποταμού Λούρου, κοντά στο χωριό Άγιος Γεώργιος, βόρεια της Φιλιππιάδας στην Πρέβεζα. Dimitrios Pergialis
Das römische Aquädukt des antiken Nikopolis, hier die Überreste der beiden Arkaden, wurde im 1. Jh. v. Chr. erbaut und befindet sich am nördlichen Ende des Flusses Louros in der Nähe des Dorfes Agios Georgios in Preveza. The Roman aqueduct of ancient Nicopolis, here the remains of the two arcades, was built in the 1st century BC and is located at the northern end of the River Louros near the village of Agios Georgios in Preveza. Το ρωμαϊκό υδραγωγείο της Νικόπολης, εδώ τα τόξα από τις δύο γέφυρες, χτίστηκε τον 1ο αιώνα π.Χ. και βρίσκεται στο βόρειο άκρο του ποταμού Λούρου, κοντά στο χωριό Άγιος Γεώργιος, βόρεια της Φιλιππιάδας στην Πρέβεζα. Dimitrios Pergialis
Das römische Aquädukt des antiken Nikopolis, hier die Überreste der beiden Arkaden, wurde im 1. Jh. v. Chr. erbaut und befindet sich am nördlichen Ende des Flusses Louros in der Nähe des Dorfes Agios Georgios in Preveza. The Roman aqueduct of ancient Nicopolis, here the remains of the two arcades, was built in the 1st century BC and is located at the northern end of the River Louros near the village of Agios Georgios in Preveza. Το ρωμαϊκό υδραγωγείο της Νικόπολης, εδώ τα τόξα από τις δύο γέφυρες, χτίστηκε τον 1ο αιώνα π.Χ. και βρίσκεται στο βόρειο άκρο του ποταμού Λούρου, κοντά στο χωριό Άγιος Γεώργιος, βόρεια της Φιλιππιάδας στην Πρέβεζα. Dimitrios Pergialis
Sofia Vembo (10. Februar 1910 in Kallipoli, Ostthrakien, Türkei - 10. März 1978 in Athen) war eine bedeutende griechische Sängerin und Schauspielerin, die von der Zwischenkriegszeit über die frühen Nachkriegsjahre bis in die 1950er Jahre aktiv war. Sofia Vembo (February 10, 1910 in Kallipoli, Eastern Thrace, Turkey - March 10, 1978 in Athens) was an important Greek singer and actress who was active from the interwar period through the early post-war years and into the 1950s. Η Σοφία Βέμπο (10 Φεβρουαρίου 1910, Καλλίπολη Ανατολικής Θράκης – 11 Μαρτίου 1978, Αθήνα) ήταν μια σημαντική Ελληνίδα τραγουδίστρια και ηθοποιός που δραστηριοποιήθηκε από τον Μεσοπόλεμο μέχρι τα πρώτα μεταπολεμικά χρόνια και τη δεκαετία του 1950. ERT.gr
Maria Kalomoira Saranti (31. Januar 1985), bekannt als Kalomoira, ist eine griechisch-amerikanische Sängerin, geboren und aufgewachsen auf Long Island in der Nähe von New York City. Maria Kalomoira Saranti (31 January 1985), known as Kalomoira, is a Greek-American singer, born and raised on Long Island near New York City. Η Μαρία Καλομοίρα Σαράντη (31 Ιανουαρίου 1985), γνωστή ως Καλομοίρα, είναι Ελληνοαμερικανίδα τραγουδίστρια, που γεννήθηκε και μεγάλωσε στο Λονγκ Άιλαντ κοντά στη Νέα Υόρκη. ERT.gr
Maria Kalomoira Saranti (31. Januar 1985), bekannt als Kalomoira, ist eine griechisch-amerikanische Sängerin, geboren und aufgewachsen auf Long Island in der Nähe von New York City. Maria Kalomoira Saranti (31 January 1985), known as Kalomoira, is a Greek-American singer, born and raised on Long Island near New York City. Η Μαρία Καλομοίρα Σαράντη (31 Ιανουαρίου 1985), γνωστή ως Καλομοίρα, είναι Ελληνοαμερικανίδα τραγουδίστρια, που γεννήθηκε και μεγάλωσε στο Λονγκ Άιλαντ κοντά στη Νέα Υόρκη. ERT.gr
Maria Kalomoira Saranti (31. Januar 1985), bekannt als Kalomoira, ist eine griechisch-amerikanische Sängerin, geboren und aufgewachsen auf Long Island in der Nähe von New York City. Maria Kalomoira Saranti (31 January 1985), known as Kalomoira, is a Greek-American singer, born and raised on Long Island near New York City. Η Μαρία Καλομοίρα Σαράντη (31 Ιανουαρίου 1985), γνωστή ως Καλομοίρα, είναι Ελληνοαμερικανίδα τραγουδίστρια, που γεννήθηκε και μεγάλωσε στο Λονγκ Άιλαντ κοντά στη Νέα Υόρκη. ERT.gr
Der Rundkopfdelfin (Grampus griseus), auch bekannt als Risso-Delfin, ist eine Art der Delfine, die nach der für die Familie ungewöhnlichen Kopfform benannt ist. The round-headed dolphin (Grampus griseus), also known as the Risso’s dolphin, is a species of dolphin named after the unusual shape of its head. Το στρογγυλοκέφαλο δελφίνι (Grampus griseus), επίσης γνωστό ως σταχτοδέλφινο, είναι ένα είδος δελφινιού που πήρε το όνομά του από το ασυνήθιστο σχήμα του κεφαλιού του. aftodioikisi.gr
Ein Honig aus griechischer Produktion hat einen unverwechselbaren Geschmack und ein reiches Aroma, das die feinsten Blüten der griechischen Natur vereint. Honey produced in Greece has a distinctive taste and a rich aroma that combines the finest flowers in the Greek countryside. Ένα μέλι ελληνικής παραγωγής έχει χαρακτηριστική γεύση και πλούσιο άρωμα που συνδυάζει τα καλύτερα άνθη της ελληνικής φύσης. Presse
Die Schauspielerin und Filmproduzentin Salma Valgarma Hayek Pinault wurde am 2. September 1966 als Hayek Jimnez geboren. The actress and film producer Salma Valgarma Hayek Pinault was born Hayek Jimnez on September 2, 1966. Η ηθοποιός και παραγωγός ταινιών Salma Valgarma Hayek Pinault γεννήθηκε ως Hayek Jimnez στις 2 Σεπτεμβρίου 1966. Salma Hayek
Feta Epiros - Feta, eine geschützte Bezeichnung, besteht aus Schafsmilch mit einem Zusatz von bis zu 30 Ziegenmilch mit einem Fettgehalt von mindestens 6 und muss vom griechischen Festland oder von der Insel Lesbos stammen. Feta, a protected designation, is made from sheep’s milk with the addition of up to 30 goat’s milk with a fat content of at least 6 and must come from mainland Greece or the island of Lesbos. Η φέτα, προστατευόμενη ονομασία, παρασκευάζεται από πρόβειο γάλα με προσθήκη έως και 30 κατσικίσιου γάλακτος με περιεκτικότητα σε λιπαρά τουλάχιστον 6 και πρέπει να προέρχεται από την ηπειρωτική Ελλάδα ή το νησί της Λέσβου. Dimitrios Pergialis
Feta Dodoni - Feta, eine geschützte Bezeichnung, besteht aus Schafsmilch mit einem Zusatz von bis zu 30 Ziegenmilch mit einem Fettgehalt von mindestens 6 und muss vom griechischen Festland oder von der Insel Lesbos stammen. Feta, a protected designation, is made from sheep’s milk with the addition of up to 30 goat’s milk with a fat content of at least 6 and must come from mainland Greece or the island of Lesbos. Η φέτα, προστατευόμενη ονομασία, παρασκευάζεται από πρόβειο γάλα με προσθήκη έως και 30 κατσικίσιου γάλακτος με περιεκτικότητα σε λιπαρά τουλάχιστον 6 και πρέπει να προέρχεται από την ηπειρωτική Ελλάδα ή το νησί της Λέσβου. Dimitrios Pergialis
Feta, eine geschützte Bezeichnung, besteht aus Schafsmilch mit einem Zusatz von bis zu 30 Ziegenmilch mit einem Fettgehalt von mindestens 6 und muss vom griechischen Festland oder von der Insel Lesbos stammen. Feta, a protected designation, is made from sheep’s milk with the addition of up to 30 goat’s milk with a fat content of at least 6 and must come from mainland Greece or the island of Lesbos. Η φέτα, προστατευόμενη ονομασία, παρασκευάζεται από πρόβειο γάλα με προσθήκη έως και 30 κατσικίσιου γάλακτος με περιεκτικότητα σε λιπαρά τουλάχιστον 6 και πρέπει να προέρχεται από την ηπειρωτική Ελλάδα ή το νησί της Λέσβου. Presse
Wandern zur Höhlenkirche Panagia Makrini im Nordwesten des Berges Kerki in der Nähe des Dorfes Kallithea auf Samos, der weiß getünchten Kirche aus dem 9. Jahrhundert, ist in einer Höhle gebaut. Walking to the cave church of Panagia Makrini in the north-west of Mount Kerki, near the village of Kallithea on Samos, the whitewashed 9th-century church, is built in a cave. Πεζοπορία στην Παναγία Μακρινή στην βορειοδυτική περιοχή του όρους Κέρκη κοντά στο χωριό Καλλιθέα, η κατάλευκη εκκλησία του 9ου αιώνα, είναι χτισμένη μέσα σε σπηλιά. Dimitrios Pergialis