Neueste | Meistgesehene
Neueste | Meistgelesene




Suche Artikel und Bilder für Samothraki

10 Oktober / Chronik

  385 Wörter 1 Minute 3.452 × gelesen

11 November / Chronik

  929 Wörter 3 Minuten 3.661 × gelesen

Archäologische Museen

  741 Wörter 3 Minuten 474 × gelesen

Ausgrabungen

  223 Wörter 1 Minute 3.188 × gelesen

Inseln - Nördliche Ägäis

  1.896 Wörter 7 Minuten 13.848 × gelesen

  308 Wörter 1 Minute 1.655 × gelesen

  492 Wörter 2 Minuten 805 × gelesen

Regionen

  175 Wörter 1 Minute 1.877 × gelesen


8 Artikel gefunden in 6 Artikelgruppen


113 Bilder gefunden

Segeln Samothraki - Die griechische Ägäis gilt weltweit als anspruchsvolles Segelrevier, insbesondere wenn der Meltemi in den Sommermonaten für kräftigen, beständigen Wind sorgt. Samothraki - The Greek Aegean Sea is worldwide said to be a challenging sailing area, especially when the Meltemi brings strong, steady winds from the north during the summer months. Σαμοθράκη - Τα αμέτρητα ελληνικά νησιά, με τα πεντακάθαρα νερά, τους σταθερούς ανέμους και τα αξέχαστα ηλιοβασιλέματα, είναι ιδανικά για ιστιοπλοϊα, προσφέροντας μία μεγάλη εναλλαγή προορισμών. Dimitrios Pergialis
Segeln Samothraki - Die griechische Ägäis gilt weltweit als anspruchsvolles Segelrevier, insbesondere wenn der Meltemi in den Sommermonaten für kräftigen, beständigen Wind sorgt. Samothraki - The Greek Aegean Sea is worldwide said to be a challenging sailing area, especially when the Meltemi brings strong, steady winds from the north during the summer months. Σαμοθράκη - Τα αμέτρητα ελληνικά νησιά, με τα πεντακάθαρα νερά, τους σταθερούς ανέμους και τα αξέχαστα ηλιοβασιλέματα, είναι ιδανικά για ιστιοπλοϊα, προσφέροντας μία μεγάλη εναλλαγή προορισμών. Dimitrios Pergialis
Seeschlangen Samothraki Dimitrios Pergialis
Seeschlangen Samothraki Dimitrios Pergialis
Samothraki traditionelle Musik Στη Σαμοθράκη η παραδοσιακή μουσική και ο χορός συνδέονται με τις θρησκευτικές γιορτές,τα πανηγύρια όπως το σαμοθρακήτικο πανηγύρι του Δεκαπενταύγουστου που γίνεται στην Χώρα. Horst Schäfer
Der Strand Pachia Ammos auf der nordägäischen Insel Samothraki liegt im Süden der Insel, über eine kurvenreiche, gut ausgebaute Straße fährt man auf und ab bis zu dem 800 Meter langen Sandstrand, wo man schwimmen, segeln und surfen kann. The beach Pachia Ammos on the north Aegean island of Samothrace is nestled between two arms of rock that extend into the sea, with dramatic cliffs rising above it, the beach offers 800 meters of sand and protected swimming. Η Παχιά Άμμος ή Άμμος Σαμοθράκης, όπως την αποκαλούν οι ντόπιοι, είναι η μοναδική παραλία με αμμουδιά του νησιού. Dimitrios Pergialis
In der Hafenstadt Kamariotissa auf der nordägäischen Insel Samothraki kommen die Fähren an, die Stadt ist ziemlich grün und befindet sich auf der Westseite der Insel, der belebte Ort besteht hauptsächlich aus einer langen, schmalen Straße. Kamariotissa on the north Aegean island of Samothrace is the port town of the island, a small, bustling village, which consists mostly of a long narrow main street that runs along the harbour’s edge with many cafs, restaurants, and nightclubs. Το λιμάνι της Σαμοθράκης, η Καμαριώτισσα, ένα μικρό αλλά γραφικό ψαροχώρι που διατηρεί τον παραδοσιακό χαρακτήρα των σπιτιών και των κτηρίων του, βρίσκεται στο δυτικό άκρο του νησιού. Dimitrios Pergialis
In der Hafenstadt Kamariotissa auf der nordägäischen Insel Samothraki kommen die Fähren an, die Stadt ist ziemlich grün und befindet sich auf der Westseite der Insel, der belebte Ort besteht hauptsächlich aus einer langen, schmalen Straße. Kamariotissa on the north Aegean island of Samothrace is the port town of the island, a small, bustling village, which consists mostly of a long narrow main street that runs along the harbour’s edge with many cafs, restaurants, and nightclubs. Το λιμάνι της Σαμοθράκης, η Καμαριώτισσα, ένα μικρό αλλά γραφικό ψαροχώρι που διατηρεί τον παραδοσιακό χαρακτήρα των σπιτιών και των κτηρίων του, βρίσκεται στο δυτικό άκρο του νησιού. Dimitrios Pergialis
In der Hafenstadt Kamariotissa auf der nordägäischen Insel Samothraki kommen die Fähren an, die Stadt ist ziemlich grün und befindet sich auf der Westseite der Insel, der belebte Ort besteht hauptsächlich aus einer langen, schmalen Straße – Segeln. Kamariotissa on the north Aegean island of Samothrace is the port town of the island, a small, bustling village, which consists mostly of a long narrow main street that runs along the harbour’s edge with many cafs, restaurants, and nightclubs – sailing. Το λιμάνι της Σαμοθράκης, η Καμαριώτισσα, ένα μικρό αλλά γραφικό ψαροχώρι που διατηρεί τον παραδοσιακό χαρακτήρα των σπιτιών και των κτηρίων του, βρίσκεται στο δυτικό άκρο του νησιού. Dimitrios Pergialis
In der Hafenstadt Kamariotissa auf der nordägäischen Insel Samothraki kommen die Fähren an, die Stadt ist ziemlich grün und befindet sich auf der Westseite der Insel, der belebte Ort besteht hauptsächlich aus einer langen, schmalen Straße – Segeln. Kamariotissa on the north Aegean island of Samothrace is the port town of the island, a small, bustling village, which consists mostly of a long narrow main street that runs along the harbour’s edge with many cafs, restaurants, and nightclubs – sailing. Το λιμάνι της Σαμοθράκης, η Καμαριώτισσα, ένα μικρό αλλά γραφικό ψαροχώρι που διατηρεί τον παραδοσιακό χαρακτήρα των σπιτιών και των κτηρίων του, βρίσκεται στο δυτικό άκρο του νησιού. Dimitrios Pergialis
In der Hafenstadt Kamariotissa auf der nordägäischen Insel Samothraki kommen die Fähren an, die Stadt ist ziemlich grün und befindet sich auf der Westseite der Insel, der belebte Ort besteht hauptsächlich aus einer langen, schmalen Straße – Segeln. Kamariotissa on the north Aegean island of Samothrace is the port town of the island, a small, bustling village, which consists mostly of a long narrow main street that runs along the harbour’s edge with many cafs, restaurants, and nightclubs – sailing. Το λιμάνι της Σαμοθράκης, η Καμαριώτισσα, ένα μικρό αλλά γραφικό ψαροχώρι που διατηρεί τον παραδοσιακό χαρακτήρα των σπιτιών και των κτηρίων του, βρίσκεται στο δυτικό άκρο του νησιού. Dimitrios Pergialis
In der Hafenstadt Kamariotissa auf der nordägäischen Insel Samothraki kommen die Fähren an, die Stadt ist ziemlich grün und befindet sich auf der Westseite der Insel, der belebte Ort besteht hauptsächlich aus einer langen, schmalen Straße – Kirche. Kamariotissa on the north Aegean island of Samothrace is the port town of the island, a small, bustling village, which consists mostly of a long narrow main street that runs along the harbour’s edge with many cafs, restaurants, and nightclubs – church. Το λιμάνι της Σαμοθράκης, η Καμαριώτισσα, ένα μικρό αλλά γραφικό ψαροχώρι που διατηρεί τον παραδοσιακό χαρακτήρα των σπιτιών και των κτηρίων του, βρίσκεται στο δυτικό άκρο του νησιού. Horst Schäfer
In der Hafenstadt Kamariotissa auf der nordägäischen Insel Samothraki kommen die Fähren an, die Stadt ist ziemlich grün und befindet sich auf der Westseite der Insel, der belebte Ort besteht hauptsächlich aus einer langen, schmalen Straße – Kirche. Kamariotissa on the north Aegean island of Samothrace is the port town of the island, a small, bustling village, which consists mostly of a long narrow main street that runs along the harbour’s edge with many cafs, restaurants, and nightclubs – church. Το λιμάνι της Σαμοθράκης, η Καμαριώτισσα, ένα μικρό αλλά γραφικό ψαροχώρι που διατηρεί τον παραδοσιακό χαρακτήρα των σπιτιών και των κτηρίων του, βρίσκεται στο δυτικό άκρο του νησιού. Horst Schäfer
In der Hafenstadt Kamariotissa auf der nordägäischen Insel Samothraki kommen die Fähren an, die Stadt ist ziemlich grün und befindet sich auf der Westseite der Insel, der belebte Ort besteht hauptsächlich aus einer langen, schmalen Straße – Fischerhafen. Kamariotissa on the north Aegean island of Samothrace is the port town of the island, a small, bustling village, which consists mostly of a long narrow main street that runs along the harbour’s edge with many cafs and restaurants, – fishing harbour. Το λιμάνι της Σαμοθράκης, η Καμαριώτισσα, ένα μικρό αλλά γραφικό ψαροχώρι που διατηρεί τον παραδοσιακό χαρακτήρα των σπιτιών και των κτηρίων του, βρίσκεται στο δυτικό άκρο του νησιού. Horst Schäfer
In der Hafenstadt Kamariotissa auf der nordägäischen Insel Samothraki kommen die Fähren an, die Stadt ist ziemlich grün und befindet sich auf der Westseite der Insel, der belebte Ort besteht hauptsächlich aus einer langen, schmalen Straße – Fischerhafen. Kamariotissa on the north Aegean island of Samothrace is the port town of the island, a small, bustling village, which consists mostly of a long narrow main street that runs along the harbour’s edge with many cafs and restaurants – fishing harbour. Το λιμάνι της Σαμοθράκης, η Καμαριώτισσα, ένα μικρό αλλά γραφικό ψαροχώρι που διατηρεί τον παραδοσιακό χαρακτήρα των σπιτιών και των κτηρίων του, βρίσκεται στο δυτικό άκρο του νησιού. Dimitrios Pergialis
In der Hafenstadt Kamariotissa auf der nordägäischen Insel Samothraki kommen die Fähren an, die Stadt ist ziemlich grün und befindet sich auf der Westseite der Insel, der belebte Ort besteht hauptsächlich aus einer langen, schmalen Straße – Fischerhafen. Kamariotissa on the north Aegean island of Samothrace is the port town of the island, a small, bustling village, which consists mostly of a long narrow main street that runs along the harbour’s edge with many cafs and restaurants – fishing harbour. Το λιμάνι της Σαμοθράκης, η Καμαριώτισσα, ένα μικρό αλλά γραφικό ψαροχώρι που διατηρεί τον παραδοσιακό χαρακτήρα των σπιτιών και των κτηρίων του, βρίσκεται στο δυτικό άκρο του νησιού. Dimitrios Pergialis
In der Hafenstadt Kamariotissa auf der nordägäischen Insel Samothraki kommen die Fähren an, die Stadt ist ziemlich grün und befindet sich auf der Westseite der Insel, der belebte Ort besteht hauptsächlich aus einer langen, schmalen Straße – Fischerhafen. Kamariotissa on the north Aegean island of Samothrace is the port town of the island, a small, bustling village, which consists mostly of a long narrow main street that runs along the harbour’s edge with many cafs and restaurants – fishing harbour. Το λιμάνι της Σαμοθράκης, η Καμαριώτισσα, ένα μικρό αλλά γραφικό ψαροχώρι που διατηρεί τον παραδοσιακό χαρακτήρα των σπιτιών και των κτηρίων του, βρίσκεται στο δυτικό άκρο του νησιού. Dimitrios Pergialis
In der Hafenstadt Kamariotissa auf der nordägäischen Insel Samothraki kommen die Fähren an, die Stadt ist ziemlich grün und befindet sich auf der Westseite der Insel, der belebte Ort besteht hauptsächlich aus einer langen, schmalen Straße – Fähre Anlegestelle. Kamariotissa on the north Aegean island of Samothrace is the port town of the island, a small, bustling village, which consists mostly of a long narrow main street that runs along the harbour’s edge with many cafs, restaurants, and nightclubs – ferry landing. Το λιμάνι της Σαμοθράκης, η Καμαριώτισσα, ένα μικρό αλλά γραφικό ψαροχώρι που διατηρεί τον παραδοσιακό χαρακτήρα των σπιτιών και των κτηρίων του, βρίσκεται στο δυτικό άκρο του νησιού. Dimitrios Pergialis
In der Hafenstadt Kamariotissa auf der nordägäischen Insel Samothraki kommen die Fähren an, die Stadt ist ziemlich grün und befindet sich auf der Westseite der Insel, der belebte Ort besteht hauptsächlich aus einer langen, schmalen Straße – Fähre Anlegestelle. Kamariotissa on the north Aegean island of Samothrace is the port town of the island, a small, bustling village, which consists mostly of a long narrow main street that runs along the harbour’s edge with many cafs, restaurants, and nightclubs – ferry landing. Το λιμάνι της Σαμοθράκης, η Καμαριώτισσα, ένα μικρό αλλά γραφικό ψαροχώρι που διατηρεί τον παραδοσιακό χαρακτήρα των σπιτιών και των κτηρίων του, βρίσκεται στο δυτικό άκρο του νησιού. Dimitrios Pergialis
In der Hafenstadt Kamariotissa auf der nordägäischen Insel Samothraki kommen die Fähren an, die Stadt ist ziemlich grün und befindet sich auf der Westseite der Insel, der belebte Ort besteht hauptsächlich aus einer langen, schmalen Straße – Fähre Anlegestelle. Kamariotissa on the north Aegean island of Samothrace is the port town of the island, a small, bustling village, which consists mostly of a long narrow main street that runs along the harbour’s edge with many cafs, restaurants, and nightclubs – ferry landing. Το λιμάνι της Σαμοθράκης, η Καμαριώτισσα, ένα μικρό αλλά γραφικό ψαροχώρι που διατηρεί τον παραδοσιακό χαρακτήρα των σπιτιών και των κτηρίων του, βρίσκεται στο δυτικό άκρο του νησιού. Dimitrios Pergialis
In der Hafenstadt Kamariotissa auf der nordägäischen Insel Samothraki kommen die Fähren an, die Stadt ist ziemlich grün und befindet sich auf der Westseite der Insel, der belebte Ort besteht hauptsächlich aus einer langen, schmalen Straße – Angler. Kamariotissa on the north Aegean island of Samothrace is the port town of the island, a small, bustling village, which consists mostly of a long narrow main street that runs along the harbour’s edge with many cafs, restaurants, and nightclubs – fisherman. Το λιμάνι της Σαμοθράκης, η Καμαριώτισσα, ένα μικρό αλλά γραφικό ψαροχώρι που διατηρεί τον παραδοσιακό χαρακτήρα των σπιτιών και των κτηρίων του, βρίσκεται στο δυτικό άκρο του νησιού. Dimitrios Pergialis
Auf der in der nördlichen Ägäis liegenden Insel Samothraki gelangt man entlang der Fonias-Schlucht zu mehreren Pools und den Fonias Wasserfällen, die sich in einer beinahe unberührten Naturlandschaft befinden und in deren eiskaltem Wasser man baden kann. On the island of Samothrace in the northern Aegean sea many streams and waterfalls gush from Mt. Saos, feeding streams and canyons, Fonias, a water stream with spectacular waterfalls, is one of the largest and most famous water resources of the region. Στο ανατολικό τμήμα της Σαμοθράκης, στην Άνω Μεριά ο ποταμός Φονιάς σχηματίζει στο διάβα του λιμνούλες και καταρράκτες με την Κλείδωση να είναι ο μεγαλύτερος καταρράκτης του με ύψος περίπου 35 μ. Dimitrios Pergialis
Auf der in der nördlichen Ägäis liegenden Insel Samothraki gelangt man entlang der Fonias-Schlucht zu mehreren Pools und den Fonias Wasserfällen, die sich in einer beinahe unberührten Naturlandschaft befinden und in deren eiskaltem Wasser man baden kann. On the island of Samothrace in the northern Aegean sea many streams and waterfalls gush from Mt. Saos, feeding streams and canyons, Fonias, a water stream with spectacular waterfalls, is one of the largest and most famous water resources of the region. Στο ανατολικό τμήμα της Σαμοθράκης, στην Άνω Μεριά ο ποταμός Φονιάς σχηματίζει στο διάβα του λιμνούλες και καταρράκτες με την Κλείδωση να είναι ο μεγαλύτερος καταρράκτης του με ύψος περίπου 35 μ. Dimitrios Pergialis
Auf der in der nördlichen Ägäis liegenden Insel Samothraki gelangt man entlang der Fonias-Schlucht zu mehreren Pools und den Fonias Wasserfällen, die sich in einer beinahe unberührten Naturlandschaft befinden und in deren eiskaltem Wasser man baden kann. On the island of Samothrace in the northern Aegean sea many streams and waterfalls gush from Mt. Saos, feeding streams and canyons, Fonias, a water stream with spectacular waterfalls, is one of the largest and most famous water resources of the region. Στο ανατολικό τμήμα της Σαμοθράκης, στην Άνω Μεριά ο ποταμός Φονιάς σχηματίζει στο διάβα του λιμνούλες και καταρράκτες με την Κλείδωση να είναι ο μεγαλύτερος καταρράκτης του με ύψος περίπου 35 μ. Dimitrios Pergialis
Auf der in der nördlichen Ägäis liegenden Insel Samothraki gelangt man entlang der Fonias-Schlucht zu mehreren Pools und den Fonias Wasserfällen, die sich in einer beinahe unberührten Naturlandschaft befinden und in deren eiskaltem Wasser man baden kann. On the island of Samothrace in the northern Aegean sea many streams and waterfalls gush from Mt. Saos, feeding streams and canyons, Fonias, a water stream with spectacular waterfalls, is one of the largest and most famous water resources of the region. Στο ανατολικό τμήμα της Σαμοθράκης, στην Άνω Μεριά ο ποταμός Φονιάς σχηματίζει στο διάβα του λιμνούλες και καταρράκτες με την Κλείδωση να είναι ο μεγαλύτερος καταρράκτης του με ύψος περίπου 35 μ. Dimitrios Pergialis
Auf der in der nördlichen Ägäis liegenden Insel Samothraki gelangt man entlang der Fonias-Schlucht zu mehreren Pools und den Fonias Wasserfällen, die sich in einer beinahe unberührten Naturlandschaft befinden und in deren eiskaltem Wasser man baden kann. On the island of Samothrace in the northern Aegean sea many streams and waterfalls gush from Mt. Saos, feeding streams and canyons, Fonias, a water stream with spectacular waterfalls, is one of the largest and most famous water resources of the region. Στο ανατολικό τμήμα της Σαμοθράκης, στην Άνω Μεριά ο ποταμός Φονιάς σχηματίζει στο διάβα του λιμνούλες και καταρράκτες με την Κλείδωση να είναι ο μεγαλύτερος καταρράκτης του με ύψος περίπου 35 μ. Dimitrios Pergialis
Samothraki Fengari Berg Ο Σάος ή Φεγγάρι είναι βουνό της Σαμοθράκης με υψόμετρο 1.611 μέτρα με ύψος που φτάνει τα 1611 μέτρα, αποτελεί το υψηλότερο βουνό του Αιγαίου και εντυπωσιάζει με τον όγκο του. Dimitrios Pergialis
Samothraki Fengari Berg Ο Σάος ή Φεγγάρι είναι βουνό της Σαμοθράκης με υψόμετρο 1.611 μέτρα με ύψος που φτάνει τα 1611 μέτρα, αποτελεί το υψηλότερο βουνό του Αιγαίου και εντυπωσιάζει με τον όγκο του. Dimitrios Pergialis
Samothraki Fengari Berg Ο Σάος ή Φεγγάρι είναι βουνό της Σαμοθράκης με υψόμετρο 1.611 μέτρα με ύψος που φτάνει τα 1611 μέτρα, αποτελεί το υψηλότερο βουνό του Αιγαίου και εντυπωσιάζει με τον όγκο του. Dimitrios Pergialis
Den Hauptort Chora auf der nordägäischen Insel Samothraki kann man vom Meer aus nicht sehen, da die Rückseite eines Felsens die Siedlung vor Piraten und schweren Stürmen schützte, Chora besitzt traditionelle Häuser mit Ziegeldächern und engen Gassen. The capital Chora on the north Aegean island of Samothrace cannot be seen from the sea, the back of a rock guarded the place and its inhabitants from pirates and terrible storms, Chora has got traditional houses with tiled roofs and lit narrow lanes. Η Χώρα της Σαμοθράκης, πρωτεύουσα του νησιού, χτισμένη αμφιθεατρικά στις πλαγιές του όρους Σάος πάνω από τα ερείπια του μεσαιωνικού κάστρου των Gattiluzzi από το 1300 έως το 1400. Horst Schäfer
Den Hauptort Chora auf der nordägäischen Insel Samothraki kann man vom Meer aus nicht sehen, da die Rückseite eines Felsens die Siedlung vor Piraten und schweren Stürmen schützte, Chora besitzt traditionelle Häuser mit Ziegeldächern und engen Gassen. The capital Chora on the north Aegean island of Samothrace cannot be seen from the sea, the back of a rock guarded the place and its inhabitants from pirates and terrible storms, Chora has got traditional houses with tiled roofs and lit narrow lanes. Η Χώρα της Σαμοθράκης, πρωτεύουσα του νησιού, χτισμένη αμφιθεατρικά στις πλαγιές του όρους Σάος πάνω από τα ερείπια του μεσαιωνικού κάστρου των Gattiluzzi από το 1300 έως το 1400. Dimitrios Pergialis
Den Hauptort Chora auf der nordägäischen Insel Samothraki kann man vom Meer aus nicht sehen, da die Rückseite eines Felsens die Siedlung vor Piraten und schweren Stürmen schützte, Chora besitzt traditionelle Häuser mit Ziegeldächern und engen Gassen. The capital Chora on the north Aegean island of Samothrace cannot be seen from the sea, the back of a rock guarded the place and its inhabitants from pirates and terrible storms, Chora has got traditional houses with tiled roofs and lit narrow lanes. Η Χώρα της Σαμοθράκης, πρωτεύουσα του νησιού, χτισμένη αμφιθεατρικά στις πλαγιές του όρους Σάος πάνω από τα ερείπια του μεσαιωνικού κάστρου των Gattiluzzi από το 1300 έως το 1400. Dimitrios Pergialis
Den Hauptort Chora auf der nordägäischen Insel Samothraki kann man vom Meer aus nicht sehen, da die Rückseite eines Felsens die Siedlung vor Piraten und schweren Stürmen schützte, Chora besitzt traditionelle Häuser mit Ziegeldächern und engen Gassen. The capital Chora on the north Aegean island of Samothrace cannot be seen from the sea, the back of a rock guarded the place and its inhabitants from pirates and terrible storms, Chora has got traditional houses with tiled roofs and lit narrow lanes. Η Χώρα της Σαμοθράκης, πρωτεύουσα του νησιού, χτισμένη αμφιθεατρικά στις πλαγιές του όρους Σάος πάνω από τα ερείπια του μεσαιωνικού κάστρου των Gattiluzzi από το 1300 έως το 1400. Dimitrios Pergialis
Den Hauptort Chora auf der nordägäischen Insel Samothraki kann man vom Meer aus nicht sehen, da die Rückseite eines Felsens die Siedlung vor Piraten und schweren Stürmen schützte, Chora besitzt traditionelle Häuser mit Ziegeldächern und engen Gassen. The capital Chora on the north Aegean island of Samothrace cannot be seen from the sea, the back of a rock guarded the place and its inhabitants from pirates and terrible storms, Chora has got traditional houses with tiled roofs and lit narrow lanes. Η Χώρα της Σαμοθράκης, πρωτεύουσα του νησιού, χτισμένη αμφιθεατρικά στις πλαγιές του όρους Σάος πάνω από τα ερείπια του μεσαιωνικού κάστρου των Gattiluzzi από το 1300 έως το 1400. Dimitrios Pergialis
Den Hauptort Chora auf der nordägäischen Insel Samothraki kann man vom Meer aus nicht sehen, da die Rückseite eines Felsens die Siedlung vor Piraten und schweren Stürmen schützte, Chora besitzt traditionelle Häuser mit Ziegeldächern und engen Gassen. The capital Chora on the north Aegean island of Samothrace cannot be seen from the sea, the back of a rock guarded the place and its inhabitants from pirates and terrible storms, Chora has got traditional houses with tiled roofs and lit narrow lanes. Η Χώρα της Σαμοθράκης, πρωτεύουσα του νησιού, χτισμένη αμφιθεατρικά στις πλαγιές του όρους Σάος πάνω από τα ερείπια του μεσαιωνικού κάστρου των Gattiluzzi από το 1300 έως το 1400. Dimitrios Pergialis
Den Hauptort Chora auf der nordägäischen Insel Samothraki kann man vom Meer aus nicht sehen, da die Rückseite eines Felsens die Siedlung vor Piraten und schweren Stürmen schützte, Chora besitzt traditionelle Häuser mit Ziegeldächern und engen Gassen. The capital Chora on the north Aegean island of Samothrace cannot be seen from the sea, the back of a rock guarded the place and its inhabitants from pirates and terrible storms, Chora has got traditional houses with tiled roofs and lit narrow lanes. Η Χώρα της Σαμοθράκης, πρωτεύουσα του νησιού, χτισμένη αμφιθεατρικά στις πλαγιές του όρους Σάος πάνω από τα ερείπια του μεσαιωνικού κάστρου των Gattiluzzi από το 1300 έως το 1400. Dimitrios Pergialis
Samothraki Η νήσος Σαμοθράκη βρίσκεται στο Θρακικό Πέλαγος μεταξύ των νησιών Λήμνο, Ίμβρο και Θάσο, με επιφάνεια 178 τετραγωνικά χιλιόμετρα και η υψηλότερη κορυφή του έχει υψόμετρο 1.611 μέτρα. Maria Laftsidis-Krüger
Samothraki Η νήσος Σαμοθράκη βρίσκεται στο Θρακικό Πέλαγος μεταξύ των νησιών Λήμνο, Ίμβρο και Θάσο, με επιφάνεια 178 τετραγωνικά χιλιόμετρα και η υψηλότερη κορυφή του έχει υψόμετρο 1.611 μέτρα. Dimitrios Pergialis
Samothraki Η νήσος Σαμοθράκη βρίσκεται στο Θρακικό Πέλαγος μεταξύ των νησιών Λήμνο, Ίμβρο και Θάσο, με επιφάνεια 178 τετραγωνικά χιλιόμετρα και η υψηλότερη κορυφή του έχει υψόμετρο 1.611 μέτρα. Dimitrios Pergialis
Samothraki Η νήσος Σαμοθράκη βρίσκεται στο Θρακικό Πέλαγος μεταξύ των νησιών Λήμνο, Ίμβρο και Θάσο, με επιφάνεια 178 τετραγωνικά χιλιόμετρα και η υψηλότερη κορυφή του έχει υψόμετρο 1.611 μέτρα. Dimitrios Pergialis
Panagia Kremniotissa Samothraki Dimitrios Pergialis
Panagia Kremniotissa Samothraki Dimitrios Pergialis
Panagia Kremniotissa Samothraki Dimitrios Pergialis
Panagia Kremniotissa Samothraki Dimitrios Pergialis
Die Nike von Samothrake ist eine Skulptur aus weißem, parischem Marmor der griechischen Siegesgöttin Nike, die sich heute im Louvre in Paris befindet, im Museum in Paläopolis auf der nordägäischen Insel Samothraki wird eine Kopie in Originalgröße ausgestellt. The Winged Victory of Samothrace is a Parian marble sculpture of Nike, the Greek goddess of victory, from about the 2nd century BC, which is now displayed at the Louvre in Paris, a copy is shown in the museum in Paleopolis on the island of Samothrace. Η Νίκη της Σαμοθράκης είναι ένα μαρμάρινο ελληνιστικό γλυπτό, σκαλισμένο σε παριανό μάρμαρο, παριστάνει την φτερωτή θεά Νίκη και βρέθηκε το 1863 στο ιερό των Μεγάλων Θεών στη Σαμοθράκη. Marios Pergialis
Die Nike von Samothrake ist eine Skulptur aus weißem, parischem Marmor der griechischen Siegesgöttin Nike, die sich heute im Louvre in Paris befindet, im Museum in Paläopolis auf der nordägäischen Insel Samothraki wird eine Kopie in Originalgröße ausgestellt. The Winged Victory of Samothrace is a Parian marble sculpture of Nike, the Greek goddess of victory, from about the 2nd century BC, which is now displayed at the Louvre in Paris, a copy is shown in the museum in Paleopolis on the island of Samothrace. Η Νίκη της Σαμοθράκης είναι ένα μαρμάρινο ελληνιστικό γλυπτό, σκαλισμένο σε παριανό μάρμαρο, παριστάνει την φτερωτή θεά Νίκη και βρέθηκε το 1863 στο ιερό των Μεγάλων Θεών στη Σαμοθράκη. Marios Pergialis
Die Nike von Samothrake ist eine Skulptur aus weißem, parischem Marmor der griechischen Siegesgöttin Nike, die sich heute im Louvre in Paris befindet, im Museum in Paläopolis auf der nordägäischen Insel Samothraki wird eine Kopie in Originalgröße ausgestellt. The Winged Victory of Samothrace is a Parian marble sculpture of Nike, the Greek goddess of victory, from about the 2nd century BC, which is now displayed at the Louvre in Paris, a copy is shown in the museum in Paleopolis on the island of Samothrace. Η Νίκη της Σαμοθράκης είναι ένα μαρμάρινο ελληνιστικό γλυπτό, σκαλισμένο σε παριανό μάρμαρο, παριστάνει την φτερωτή θεά Νίκη και βρέθηκε το 1863 στο ιερό των Μεγάλων Θεών στη Σαμοθράκη. Marios Pergialis
Die Nike von Samothrake ist eine Skulptur aus weißem, parischem Marmor der griechischen Siegesgöttin Nike, die sich heute im Louvre in Paris befindet, im Museum in Paläopolis auf der nordägäischen Insel Samothraki wird eine Kopie in Originalgröße ausgestellt. The Winged Victory of Samothrace is a Parian marble sculpture of Nike, the Greek goddess of victory, from about the 2nd century BC, which is now displayed at the Louvre in Paris, a copy is shown in the museum in Paleopolis on the island of Samothrace. Η Νίκη της Σαμοθράκης είναι ένα μαρμάρινο ελληνιστικό γλυπτό, σκαλισμένο σε παριανό μάρμαρο, παριστάνει την φτερωτή θεά Νίκη και βρέθηκε το 1863 στο ιερό των Μεγάλων Θεών στη Σαμοθράκη. Marios Pergialis
Griechische Magazine, neaFoni 18 - Westliche Ägäis 12 Inseln, Methana, Meteora-Klöster Teil 3, Amorgos, Gyaros, Samothraki, Thassos, Nafplion, Der griechische Stuhl, Andreas Deffner, Maria Stefanopoulou. Greek magazines, neaFoni - German-language magazine for Greek culture, nature, tourism & current affairs. Γερμανόφωνο ελληνικό περιοδικό «ΝΕΑ ΦΩΝΗ» για τον ελληνικό πολιτισμό, τη φύση και τον τουρισμό. EL Politismos
Mesemvria-Zone ist eine archäologische Stätte zwischen Maroneia und Alexandroupolis und war seit dem 7. Jh. v. Chr. eine antike Kolonie von Samothraki, die wichtigsten Funde sind Reste des Heiligtums der Demeter und der Tempel des Apollo – Raum der Amphoren. Mesimvria-Zone, between Maroneia and Alexandroupolis is an archaeological site of a colony of Samothrace from the 7th century BC, excavations revealed among others a fortification wall with towers, street network, a sanctuary of Demeter and a temple of Apollo. Η Μεσημβρία-Ζώνη, η πιο σημαντική από τις αποικίες της Σαμοθράκης στα τέλη του 7ου αιώνα π.Χ., ανακαλύφθηκε στην παραλιακή περιοχή μεταξύ Μαρώνειας και Αλεξανδρούπολης. Dimitrios Pergialis
Mesemvria-Zone ist eine archäologische Stätte zwischen Maroneia und Alexandroupolis und war seit dem 7. Jh. v. Chr. eine antike Kolonie von Samothraki, die wichtigsten Funde sind Reste des Heiligtums der Demeter und der Tempel des Apollo – Gebäude. Mesimvria-Zone, between Maroneia and Alexandroupolis is an archaeological site of a colony of Samothrace from the 7th century BC, excavations revealed among others a fortification wall with towers, street network, a sanctuary of Demeter and a temple of Apollo. Η Μεσημβρία-Ζώνη, η πιο σημαντική από τις αποικίες της Σαμοθράκης στα τέλη του 7ου αιώνα π.Χ., ανακαλύφθηκε στην παραλιακή περιοχή μεταξύ Μαρώνειας και Αλεξανδρούπολης. Dimitrios Pergialis
Mesemvria-Zone ist eine archäologische Stätte zwischen Maroneia und Alexandroupolis und war seit dem 7. Jh. v. Chr. eine antike Kolonie von Samothraki, die wichtigsten Funde sind Reste des Heiligtums der Demeter und der Tempel des Apollo – Gebäude. Mesimvria-Zone, between Maroneia and Alexandroupolis is an archaeological site of a colony of Samothrace from the 7th century BC, excavations revealed among others a fortification wall with towers, street network, a sanctuary of Demeter and a temple of Apollo. Η Μεσημβρία-Ζώνη, η πιο σημαντική από τις αποικίες της Σαμοθράκης στα τέλη του 7ου αιώνα π.Χ., ανακαλύφθηκε στην παραλιακή περιοχή μεταξύ Μαρώνειας και Αλεξανδρούπολης. Dimitrios Pergialis
Mesemvria-Zone ist eine archäologische Stätte zwischen Maroneia und Alexandroupolis und war seit dem 7. Jh. v. Chr. eine antike Kolonie von Samothraki, die wichtigsten Funde sind Reste des Heiligtums der Demeter und der Tempel des Apollo – Gebäude. Mesimvria-Zone, between Maroneia and Alexandroupolis is an archaeological site of a colony of Samothrace from the 7th century BC, excavations revealed among others a fortification wall with towers, street network, a sanctuary of Demeter and a temple of Apollo. Η Μεσημβρία-Ζώνη, η πιο σημαντική από τις αποικίες της Σαμοθράκης στα τέλη του 7ου αιώνα π.Χ., ανακαλύφθηκε στην παραλιακή περιοχή μεταξύ Μαρώνειας και Αλεξανδρούπολης. Dimitrios Pergialis
Mesemvria-Zone ist eine archäologische Stätte zwischen Maroneia und Alexandroupolis und war seit dem 7. Jh. v. Chr. eine antike Kolonie von Samothraki, die wichtigsten Funde sind Reste des Heiligtums der Demeter und der Tempel des Apollo – Gebäude. Mesimvria-Zone, between Maroneia and Alexandroupolis is an archaeological site of a colony of Samothrace from the 7th century BC, excavations revealed among others a fortification wall with towers, street network, a sanctuary of Demeter and a temple of Apollo. Η Μεσημβρία-Ζώνη, η πιο σημαντική από τις αποικίες της Σαμοθράκης στα τέλη του 7ου αιώνα π.Χ., ανακαλύφθηκε στην παραλιακή περιοχή μεταξύ Μαρώνειας και Αλεξανδρούπολης. Dimitrios Pergialis
Mesemvria-Zone ist eine archäologische Stätte zwischen Maroneia und Alexandroupolis und war seit dem 7. Jh. v. Chr. eine antike Kolonie von Samothraki, die wichtigsten Funde sind Reste des Heiligtums der Demeter und der Tempel des Apollo – antike Mauer. Mesimvria-Zone, between Maroneia and Alexandroupolis is an archaeological site of a colony of Samothrace from the 7th century BC, excavations revealed among others a fortification wall with towers, street network, a sanctuary of Demeter and a temple of Apollo. Η Μεσημβρία-Ζώνη, η πιο σημαντική από τις αποικίες της Σαμοθράκης στα τέλη του 7ου αιώνα π.Χ., ανακαλύφθηκε στην παραλιακή περιοχή μεταξύ Μαρώνειας και Αλεξανδρούπολης. Dimitrios Pergialis
Mesemvria-Zone ist eine archäologische Stätte zwischen Maroneia und Alexandroupolis und war seit dem 7. Jh. v. Chr. eine antike Kolonie von Samothraki, die wichtigsten Funde sind Reste des Heiligtums der Demeter und der Tempel des Apollo – antike Mauer. Mesimvria-Zone, between Maroneia and Alexandroupolis is an archaeological site of a colony of Samothrace from the 7th century BC, excavations revealed among others a fortification wall with towers, street network, a sanctuary of Demeter and a temple of Apollo. Η Μεσημβρία-Ζώνη, η πιο σημαντική από τις αποικίες της Σαμοθράκης στα τέλη του 7ου αιώνα π.Χ., ανακαλύφθηκε στην παραλιακή περιοχή μεταξύ Μαρώνειας και Αλεξανδρούπολης. Dimitrios Pergialis
Mesemvria-Zone ist eine archäologische Stätte zwischen Maroneia und Alexandroupolis und war seit dem 7. Jh. v. Chr. eine antike Kolonie von Samothraki, die wichtigsten Funde sind Reste des Heiligtums der Demeter und der Tempel des Apollo. Mesimvria-Zone, between Maroneia and Alexandroupolis is an archaeological site of a colony of Samothrace from the 7th century BC, excavations revealed among others a fortification wall with towers, street network, a sanctuary of Demeter and a temple of Apollo. Η Μεσημβρία-Ζώνη, η πιο σημαντική από τις αποικίες της Σαμοθράκης στα τέλη του 7ου αιώνα π.Χ., ανακαλύφθηκε στην παραλιακή περιοχή μεταξύ Μαρώνειας και Αλεξανδρούπολης. Dimitrios Pergialis
Mesemvria-Zone ist eine archäologische Stätte zwischen Maroneia und Alexandroupolis und war seit dem 7. Jh. v. Chr. eine antike Kolonie von Samothraki, die wichtigsten Funde sind Reste des Heiligtums der Demeter und der Tempel des Apollo. Mesimvria-Zone, between Maroneia and Alexandroupolis is an archaeological site of a colony of Samothrace from the 7th century BC, excavations revealed among others a fortification wall with towers, street network, a sanctuary of Demeter and a temple of Apollo. Η Μεσημβρία-Ζώνη, η πιο σημαντική από τις αποικίες της Σαμοθράκης στα τέλη του 7ου αιώνα π.Χ., ανακαλύφθηκε στην παραλιακή περιοχή μεταξύ Μαρώνειας και Αλεξανδρούπολης. Dimitrios Pergialis
Mesemvria-Zone ist eine archäologische Stätte zwischen Maroneia und Alexandroupolis und war seit dem 7. Jh. v. Chr. eine antike Kolonie von Samothraki, die wichtigsten Funde sind Reste des Heiligtums der Demeter und der Tempel des Apollo. Mesimvria-Zone, between Maroneia and Alexandroupolis is an archaeological site of a colony of Samothrace from the 7th century BC, excavations revealed among others a fortification wall with towers, street network, a sanctuary of Demeter and a temple of Apollo. Η Μεσημβρία-Ζώνη, η πιο σημαντική από τις αποικίες της Σαμοθράκης στα τέλη του 7ου αιώνα π.Χ., ανακαλύφθηκε στην παραλιακή περιοχή μεταξύ Μαρώνειας και Αλεξανδρούπολης. Dimitrios Pergialis
Mesemvria-Zone ist eine archäologische Stätte zwischen Maroneia und Alexandroupolis und war seit dem 7. Jh. v. Chr. eine antike Kolonie von Samothraki, die wichtigsten Funde sind Reste des Heiligtums der Demeter und der Tempel des Apollo – Raum der Amphoren. Mesimvria-Zone, between Maroneia and Alexandroupolis is an archaeological site of a colony of Samothrace from the 7th century BC, excavations revealed among others a fortification wall with towers, street network, a sanctuary of Demeter and a temple of Apollo. Η Μεσημβρία-Ζώνη, η πιο σημαντική από τις αποικίες της Σαμοθράκης στα τέλη του 7ου αιώνα π.Χ., ανακαλύφθηκε στην παραλιακή περιοχή μεταξύ Μαρώνειας και Αλεξανδρούπολης. Dimitrios Pergialis
Mesemvria-Zone ist eine archäologische Stätte zwischen Maroneia und Alexandroupolis und war seit dem 7. Jh. v. Chr. eine antike Kolonie von Samothraki, die wichtigsten Funde sind Reste des Heiligtums der Demeter und der Tempel des Apollo – Raum der Amphoren. Mesimvria-Zone, between Maroneia and Alexandroupolis is an archaeological site of a colony of Samothrace from the 7th century BC, excavations revealed among others a fortification wall with towers, street network, a sanctuary of Demeter and a temple of Apollo. Η Μεσημβρία-Ζώνη, η πιο σημαντική από τις αποικίες της Σαμοθράκης στα τέλη του 7ου αιώνα π.Χ., ανακαλύφθηκε στην παραλιακή περιοχή μεταξύ Μαρώνειας και Αλεξανδρούπολης. Dimitrios Pergialis
Mesemvria-Zone ist eine archäologische Stätte zwischen Maroneia und Alexandroupolis und war seit dem 7. Jh. v. Chr. eine antike Kolonie von Samothraki, die wichtigsten Funde sind Reste des Heiligtums der Demeter und der Tempel des Apollo – Raum der Amphoren. Mesimvria-Zone, between Maroneia and Alexandroupolis is an archaeological site of a colony of Samothrace from the 7th century BC, excavations revealed among others a fortification wall with towers, street network, a sanctuary of Demeter and a temple of Apollo. Η Μεσημβρία-Ζώνη, η πιο σημαντική από τις αποικίες της Σαμοθράκης στα τέλη του 7ου αιώνα π.Χ., ανακαλύφθηκε στην παραλιακή περιοχή μεταξύ Μαρώνειας και Αλεξανδρούπολης. Dimitrios Pergialis
Mesemvria-Zone ist eine archäologische Stätte zwischen Maroneia und Alexandroupolis und war seit dem 7. Jh. v. Chr. eine antike Kolonie von Samothraki, die wichtigsten Funde sind Reste des Heiligtums der Demeter und der Tempel des Apollo – Raum der Amphoren. Mesimvria-Zone, between Maroneia and Alexandroupolis is an archaeological site of a colony of Samothrace from the 7th century BC, excavations revealed among others a fortification wall with towers, street network, a sanctuary of Demeter and a temple of Apollo. Η Μεσημβρία-Ζώνη, η πιο σημαντική από τις αποικίες της Σαμοθράκης στα τέλη του 7ου αιώνα π.Χ., ανακαλύφθηκε στην παραλιακή περιοχή μεταξύ Μαρώνειας και Αλεξανδρούπολης. Dimitrios Pergialis
Mesemvria-Zone ist eine archäologische Stätte zwischen Maroneia und Alexandroupolis und war seit dem 7. Jh. v. Chr. eine antike Kolonie von Samothraki, die wichtigsten Funde sind Reste des Heiligtums der Demeter und der Tempel des Apollo – Raum der Amphoren. Mesimvria-Zone, between Maroneia and Alexandroupolis is an archaeological site of a colony of Samothrace from the 7th century BC, excavations revealed among others a fortification wall with towers, street network, a sanctuary of Demeter and a temple of Apollo. Η Μεσημβρία-Ζώνη, η πιο σημαντική από τις αποικίες της Σαμοθράκης στα τέλη του 7ου αιώνα π.Χ., ανακαλύφθηκε στην παραλιακή περιοχή μεταξύ Μαρώνειας και Αλεξανδρούπολης. Dimitrios Pergialis
Mesemvria-Zone ist eine archäologische Stätte zwischen Maroneia und Alexandroupolis und war seit dem 7. Jh. v. Chr. eine antike Kolonie von Samothraki, die wichtigsten Funde sind Reste des Heiligtums der Demeter und der Tempel des Apollo – Raum der Amphoren. Mesimvria-Zone, between Maroneia and Alexandroupolis is an archaeological site of a colony of Samothrace from the 7th century BC, excavations revealed among others a fortification wall with towers, street network, a sanctuary of Demeter and a temple of Apollo. Η Μεσημβρία-Ζώνη, η πιο σημαντική από τις αποικίες της Σαμοθράκης στα τέλη του 7ου αιώνα π.Χ., ανακαλύφθηκε στην παραλιακή περιοχή μεταξύ Μαρώνειας και Αλεξανδρούπολης. Dimitrios Pergialis
Mesemvria-Zone ist eine archäologische Stätte zwischen Maroneia und Alexandroupolis und war seit dem 7. Jh. v. Chr. eine antike Kolonie von Samothraki, die wichtigsten Funde sind Reste des Heiligtums der Demeter und der Tempel des Apollo – Raum der Amphoren. Mesimvria-Zone, between Maroneia and Alexandroupolis is an archaeological site of a colony of Samothrace from the 7th century BC, excavations revealed among others a fortification wall with towers, street network, a sanctuary of Demeter and a temple of Apollo. Η Μεσημβρία-Ζώνη, η πιο σημαντική από τις αποικίες της Σαμοθράκης στα τέλη του 7ου αιώνα π.Χ., ανακαλύφθηκε στην παραλιακή περιοχή μεταξύ Μαρώνειας και Αλεξανδρούπολης. Dimitrios Pergialis
Mesemvria-Zone ist eine archäologische Stätte zwischen Maroneia und Alexandroupolis und war seit dem 7. Jh. v. Chr. eine antike Kolonie von Samothraki, die wichtigsten Funde sind Reste des Heiligtums der Demeter und der Tempel des Apollo – Raum der Amphoren. Mesimvria-Zone, between Maroneia and Alexandroupolis is an archaeological site of a colony of Samothrace from the 7th century BC, excavations revealed among others a fortification wall with towers, street network, a sanctuary of Demeter and a temple of Apollo. Η Μεσημβρία-Ζώνη, η πιο σημαντική από τις αποικίες της Σαμοθράκης στα τέλη του 7ου αιώνα π.Χ., ανακαλύφθηκε στην παραλιακή περιοχή μεταξύ Μαρώνειας και Αλεξανδρούπολης. Dimitrios Pergialis
Mesemvria-Zone ist eine archäologische Stätte zwischen Maroneia und Alexandroupolis und war seit dem 7. Jh. v. Chr. eine antike Kolonie von Samothraki, die wichtigsten Funde sind Reste des Heiligtums der Demeter und der Tempel des Apollo – Raum der Amphoren. Mesimvria-Zone, between Maroneia and Alexandroupolis is an archaeological site of a colony of Samothrace from the 7th century BC, excavations revealed among others a fortification wall with towers, street network, a sanctuary of Demeter and a temple of Apollo. Η Μεσημβρία-Ζώνη, η πιο σημαντική από τις αποικίες της Σαμοθράκης στα τέλη του 7ου αιώνα π.Χ., ανακαλύφθηκε στην παραλιακή περιοχή μεταξύ Μαρώνειας και Αλεξανδρούπολης. Dimitrios Pergialis
Stoa, eine überdachte Halle im Kabirenheiligtum, Heiligtum der Großen Götter, in Palaiopolis auf der nordägaischen Insel Samothraki, das im 4. bis 3. Jh. v. Chr. erbaut wurde. Stoa, a covered walkway in the Sanctuary of the Great Gods (Cabeiri) in Paleopolis on the island of Samothrace in the northern Aegean Sea. Ο αρχαιολογικός χώρος το Ιερό των Μεγάλων Θεών, όπου γινόταν από τον 7ο αιώνα π.Χ. η μύηση των πιστών στα Καβείρια Μυστήρια, το ιερό των Καβείρων στην Παλαιόπολη Σαμοθράκης. Dimitrios Pergialis
Stoa, eine überdachte Halle im Kabirenheiligtum, Heiligtum der Großen Götter, in Palaiopolis auf der nordägaischen Insel Samothraki, das im 4. bis 3. Jh. v. Chr. erbaut wurde. Stoa, a covered walkway in the Sanctuary of the Great Gods (Cabeiri) in Paleopolis on the island of Samothrace in the northern Aegean Sea. Ο αρχαιολογικός χώρος το Ιερό των Μεγάλων Θεών, όπου γινόταν από τον 7ο αιώνα π.Χ. η μύηση των πιστών στα Καβείρια Μυστήρια, το ιερό των Καβείρων στην Παλαιόπολη Σαμοθράκης. Dimitrios Pergialis
Stoa, eine überdachte Halle im Kabirenheiligtum, Heiligtum der Großen Götter, in Palaiopolis auf der nordägaischen Insel Samothraki, das im 4. bis 3. Jh. v. Chr. erbaut wurde. Stoa, a covered walkway in the Sanctuary of the Great Gods (Cabeiri) in Paleopolis on the island of Samothrace in the northern Aegean Sea. Ο αρχαιολογικός χώρος το Ιερό των Μεγάλων Θεών, όπου γινόταν από τον 7ο αιώνα π.Χ. η μύηση των πιστών στα Καβείρια Μυστήρια, το ιερό των Καβείρων στην Παλαιόπολη Σαμοθράκης. Dimitrios Pergialis
Mauer im Kabirenheiligtum, Heiligtum der Großen Götter, in Palaiopolis auf der nordägaischen Insel Samothraki, das im 4. bis 3. Jh. v. Chr. erbaut wurde und einem panhellenistischen Kult diente. The Sanctuary of the Great Gods (Cabeiri) in Paleopolis on the island of Samothrace in the northern Aegean Sea, was built in the 4th to 3rd century BC and was open to everybody. Ο αρχαιολογικός χώρος το Ιερό των Μεγάλων Θεών, όπου γινόταν από τον 7ο αιώνα π.Χ. η μύηση των πιστών στα Καβείρια Μυστήρια, το ιερό των Καβείρων στην Παλαιόπολη Σαμοθράκης. Dimitrios Pergialis
Das Hieron ist der Haupttempel des Kabirenheiligtums, Heiligtum der Großen Götter, in Palaiopolis auf der nordägaischen Insel Samothraki, das im 4. bis 3. Jh. v. Chr. erbaut wurde. The Hieron is the main temple of the Sanctuary of the Great Gods (Cabeiri) in Paleopolis on the island of Samothrace in the northern Aegean Sea. Ο αρχαιολογικός χώρος το Ιερό των Μεγάλων Θεών, όπου γινόταν από τον 7ο αιώνα π.Χ. η μύηση των πιστών στα Καβείρια Μυστήρια, το ιερό των Καβείρων στην Παλαιόπολη Σαμοθράκης. Dimitrios Pergialis
Das Hieron ist der Haupttempel des Kabirenheiligtums, Heiligtum der Großen Götter, in Palaiopolis auf der nordägaischen Insel Samothraki, das im 4. bis 3. Jh. v. Chr. erbaut wurde. The Hieron is the main temple of the Sanctuary of the Great Gods (Cabeiri) in Paleopolis on the island of Samothrace in the northern Aegean Sea. Ο αρχαιολογικός χώρος το Ιερό των Μεγάλων Θεών, όπου γινόταν από τον 7ο αιώνα π.Χ. η μύηση των πιστών στα Καβείρια Μυστήρια, το ιερό των Καβείρων στην Παλαιόπολη Σαμοθράκης. Dimitrios Pergialis
Das Hieron ist der Haupttempel des Kabirenheiligtums, Heiligtum der Großen Götter, in Palaiopolis auf der nordägaischen Insel Samothraki, das im 4. bis 3. Jh. v. Chr. erbaut wurde. The Hieron is the main temple of the Sanctuary of the Great Gods (Cabeiri) in Paleopolis on the island of Samothrace in the northern Aegean Sea. Ο αρχαιολογικός χώρος το Ιερό των Μεγάλων Θεών, όπου γινόταν από τον 7ο αιώνα π.Χ. η μύηση των πιστών στα Καβείρια Μυστήρια, το ιερό των Καβείρων στην Παλαιόπολη Σαμοθράκης. Dimitrios Pergialis
Das Hieron ist der Haupttempel des Kabirenheiligtums, Heiligtum der Großen Götter, in Palaiopolis auf der nordägaischen Insel Samothraki, das im 4. bis 3. Jh. v. Chr. erbaut wurde. The Hieron is the main temple of the Sanctuary of the Great Gods (Cabeiri) in Paleopolis on the island of Samothrace in the northern Aegean Sea. Ο αρχαιολογικός χώρος το Ιερό των Μεγάλων Θεών, όπου γινόταν από τον 7ο αιώνα π.Χ. η μύηση των πιστών στα Καβείρια Μυστήρια, το ιερό των Καβείρων στην Παλαιόπολη Σαμοθράκης. Dimitrios Pergialis
Das Hieron ist der Haupttempel des Kabirenheiligtums, Heiligtum der Großen Götter, in Palaiopolis auf der nordägaischen Insel Samothraki, das im 4. bis 3. Jh. v. Chr. erbaut wurde. The Hieron is the main temple of the Sanctuary of the Great Gods (Cabeiri) in Paleopolis on the island of Samothrace in the northern Aegean Sea. Ο αρχαιολογικός χώρος το Ιερό των Μεγάλων Θεών, όπου γινόταν από τον 7ο αιώνα π.Χ. η μύηση των πιστών στα Καβείρια Μυστήρια, το ιερό των Καβείρων στην Παλαιόπολη Σαμοθράκης. Dimitrios Pergialis
Gebäude des Kabirenheiligtums, Heiligtum der Großen Götter, in Palaiopolis auf der nordägaischen Insel Samothraki, das im 4. bis 3. Jh. v. Chr. erbaut wurde und einem panhellenistischen Kult diente. The Sanctuary of the Great Gods (Cabeiri) in Paleopolis on the island of Samothrace in the northern Aegean Sea, was built in the 4th to 3rd century BC and was open to everybody. Ο αρχαιολογικός χώρος το Ιερό των Μεγάλων Θεών, όπου γινόταν από τον 7ο αιώνα π.Χ. η μύηση των πιστών στα Καβείρια Μυστήρια, το ιερό των Καβείρων στην Παλαιόπολη Σαμοθράκης. Dimitrios Pergialis
Gebäude des Kabirenheiligtums, Heiligtum der Großen Götter, in Palaiopolis auf der nordägaischen Insel Samothraki, das im 4. bis 3. Jh. v. Chr. erbaut wurde und einem panhellenistischen Kult diente. The Sanctuary of the Great Gods (Cabeiri) in Paleopolis on the island of Samothrace in the northern Aegean Sea, was built in the 4th to 3rd century BC and was open to everybody. Ο αρχαιολογικός χώρος το Ιερό των Μεγάλων Θεών, όπου γινόταν από τον 7ο αιώνα π.Χ. η μύηση των πιστών στα Καβείρια Μυστήρια, το ιερό των Καβείρων στην Παλαιόπολη Σαμοθράκης. Dimitrios Pergialis
Das Kabirenheiligtum Palaiopolis auf der nordägaischen Insel Samothraki wurde zwischen 280 und 270. v. Chr. durch den Rundbau Arsinoeion erweitert, wobei auch Marmor von Thasos verwendet wurde. The Arsinoeion rotunda was built by the Egyptian queen Arsinoe II at the height of the sanctuary’s influence as an extension of the Sanctuary of the Cabeiri, Paleopolis, on the island of Samothrace. Ο αρχαιολογικός χώρος το Ιερό των Μεγάλων Θεών, όπου γινόταν από τον 7ο αιώνα π.Χ. η μύηση των πιστών στα Καβείρια Μυστήρια, το ιερό των Καβείρων στην Παλαιόπολη Σαμοθράκης. Dimitrios Pergialis
Das Kabirenheiligtum Palaiopolis auf der nordägaischen Insel Samothraki wurde zwischen 280 und 270. v. Chr. durch den Rundbau Arsinoeion erweitert, wobei auch Marmor von Thasos verwendet wurde. The Arsinoeion rotunda was built by the Egyptian queen Arsinoe II at the height of the sanctuary’s influence as an extension of the Sanctuary of the Cabeiri, Paleopolis, on the island of Samothrace. Ο αρχαιολογικός χώρος το Ιερό των Μεγάλων Θεών, όπου γινόταν από τον 7ο αιώνα π.Χ. η μύηση των πιστών στα Καβείρια Μυστήρια, το ιερό των Καβείρων στην Παλαιόπολη Σαμοθράκης. Dimitrios Pergialis
Das Kabirenheiligtum Palaiopolis auf der nordägaischen Insel Samothraki wurde zwischen 280 und 270. v. Chr. durch den Rundbau Arsinoeion erweitert, wobei auch Marmor aus Thasos verwendet wurde. The Arsinoeion rotunda was built by queen Arsinoe II of Egypt at the height of the sanctuary’s influence as an extension of the Sanctuary of the Cabeiri, Paleopolis, on the island of Samothrace. Ο αρχαιολογικός χώρος το Ιερό των Μεγάλων Θεών, όπου γινόταν από τον 7ο αιώνα π.Χ. η μύηση των πιστών στα Καβείρια Μυστήρια, το ιερό των Καβείρων στην Παλαιόπολη Σαμοθράκης. Dimitrios Pergialis
Das Kabirenheiligtum Palaiopolis Anaktoron, Heiligtum der Großen Götter, auf der nordägaischen Insel Samothraki, wurde im 4. bis 3. Jh. v. Chr. erbaut und diente einem panhellenistischen Kult. The Sanctuary of the Great Gods (Cabeiri), Paleopolis Anaktoron, on the island of Samothrace in the northern Aegean Sea was built in the 4th to 3rd century BC and was open to everybody. Ο αρχαιολογικός χώρος το Ιερό των Μεγάλων Θεών, όπου γινόταν από τον 7ο αιώνα π.Χ. η μύηση των πιστών στα Καβείρια Μυστήρια, το ιερό των Καβείρων στην Παλαιόπολη Σαμοθράκης. Dimitrios Pergialis
Das Kabirenheiligtum Palaiopolis Anaktoron, Heiligtum der Großen Götter, auf der nordägaischen Insel Samothraki, wurde im 4. bis 3. Jh. v. Chr. erbaut und diente einem panhellenistischen Kult. The Sanctuary of the Great Gods (Cabeiri), Paleopolis Anaktoron, on the island of Samothrace in the northern Aegean Sea was built in the 4th to 3rd century BC and was open to everybody. Ο αρχαιολογικός χώρος το Ιερό των Μεγάλων Θεών, όπου γινόταν από τον 7ο αιώνα π.Χ. η μύηση των πιστών στα Καβείρια Μυστήρια, το ιερό των Καβείρων στην Παλαιόπολη Σαμοθράκης. Dimitrios Pergialis
Das Kabirenheiligtum Palaiopolis Anaktoron, Heiligtum der Großen Götter, auf der nordägaischen Insel Samothraki, wurde im 4. bis 3. Jh. v. Chr. erbaut und diente einem panhellenistischen Kult. The Sanctuary of the Great Gods (Cabeiri), Paleopolis Anaktoron, on the island of Samothrace in the northern Aegean Sea was built in the 4th to 3rd century BC and was open to everybody. Ο αρχαιολογικός χώρος το Ιερό των Μεγάλων Θεών, όπου γινόταν από τον 7ο αιώνα π.Χ. η μύηση των πιστών στα Καβείρια Μυστήρια, το ιερό των Καβείρων στην Παλαιόπολη Σαμοθράκης. Dimitrios Pergialis
Die Behaarung der Rotstirnigen Dolchwespe (Scolia flavifrons) ist meist schwarz, in manchen Gegenden, wie auf der Insel Samothraki, aber auch rot an Brust und Hinterleibsende, die gelb und braun getönten Flügel besitzen einen leichten Metallglanz. The hair of the red-fronted dagger wasp (Scolia flavifrons) is mostly black, in some areas, such as on the island of Samothraki, but also red on the chest and abdomen ends, the yellow and brown tinted wings have a slight metallic sheen. Η κοινή σφήκα έχει κιτρινόμαυρες ραβδώσεις, κάνει φωλιές στο χώμα, κάτω από πέτρες ή στις γωνίες των σπιτιών και η μεγάλη σφήκα είναι καφέ χρώματος και λέγεται και σκούργος ή σερσένι ή σερσέκι. Horst Schäfer
Samothraki - Immerwährender Jahresbegleiter der Gedenktage Dimitrios Pergialis
Das Archäologische Museum auf der nordägäischen Insel Samothraki wurde von dem Architekten Stuart M. Shaw entworfen und liegt in Palaiapoli, es beherbergt lokale Entdeckungen vor allem aus dem Heiligtum der Großen Götter (Kabirenheiligtum). The Archaeological Museum on the north Aegean island of Samothrace houses the finds from the adjacent Sanctuary of the Great Gods, from the ancient city and the necropolis of Samothrace, it also exhibits the copy of the famous winged Nike of Samothrace. Το Αρχαιολογικό Μουσείο Σαμοθράκης βρίσκεται στον αρχαιολογικό χώρο της Παλαιάπολης και στεγάζει όσα τοπικά ευρήματα, κυρίως από την ανασκαφή στο Ιερό των Μεγάλων Θεών, έχουν απομείνει στο νησί. Dimitrios Pergialis
Das Archäologische Museum auf der nordägäischen Insel Samothraki wurde von dem Architekten Stuart M. Shaw entworfen und liegt in Palaiapoli, es beherbergt lokale Entdeckungen vor allem aus dem Heiligtum der Großen Götter (Kabirenheiligtum). The Archaeological Museum on the north Aegean island of Samothrace houses the finds from the adjacent Sanctuary of the Great Gods, from the ancient city and the necropolis of Samothrace, it also exhibits the copy of the famous winged Nike of Samothrace. Το Αρχαιολογικό Μουσείο Σαμοθράκης βρίσκεται στον αρχαιολογικό χώρο της Παλαιάπολης και στεγάζει όσα τοπικά ευρήματα, κυρίως από την ανασκαφή στο Ιερό των Μεγάλων Θεών, έχουν απομείνει στο νησί. Dimitrios Pergialis
Das Archäologische Museum auf der nordägäischen Insel Samothraki wurde von dem Architekten Stuart M. Shaw entworfen und liegt in Palaiapoli, es beherbergt lokale Entdeckungen vor allem aus dem Heiligtum der Großen Götter (Kabirenheiligtum). The Archaeological Museum on the north Aegean island of Samothrace houses the finds from the adjacent Sanctuary of the Great Gods, from the ancient city and the necropolis of Samothrace, it also exhibits the copy of the famous winged Nike of Samothrace. Το Αρχαιολογικό Μουσείο Σαμοθράκης βρίσκεται στον αρχαιολογικό χώρο της Παλαιάπολης και στεγάζει όσα τοπικά ευρήματα, κυρίως από την ανασκαφή στο Ιερό των Μεγάλων Θεών, έχουν απομείνει στο νησί. Dimitrios Pergialis
Das Archäologische Museum auf der nordägäischen Insel Samothraki wurde von dem Architekten Stuart M. Shaw entworfen und liegt in Palaiapoli, es beherbergt lokale Entdeckungen vor allem aus dem Heiligtum der Großen Götter (Kabirenheiligtum). The Archaeological Museum on the north Aegean island of Samothrace houses the finds from the adjacent Sanctuary of the Great Gods, from the ancient city and the necropolis of Samothrace, it also exhibits the copy of the famous winged Nike of Samothrace. Το Αρχαιολογικό Μουσείο Σαμοθράκης βρίσκεται στον αρχαιολογικό χώρο της Παλαιάπολης και στεγάζει όσα τοπικά ευρήματα, κυρίως από την ανασκαφή στο Ιερό των Μεγάλων Θεών, έχουν απομείνει στο νησί. Dimitrios Pergialis
Das Archäologische Museum auf der nordägäischen Insel Samothraki wurde von dem Architekten Stuart M. Shaw entworfen und liegt in Palaiapoli, es beherbergt lokale Entdeckungen vor allem aus dem Heiligtum der Großen Götter (Kabirenheiligtum). The Archaeological Museum on the north Aegean island of Samothrace houses the finds from the adjacent Sanctuary of the Great Gods, from the ancient city and the necropolis of Samothrace, it also exhibits the copy of the famous winged Nike of Samothrace. Το Αρχαιολογικό Μουσείο Σαμοθράκης βρίσκεται στον αρχαιολογικό χώρο της Παλαιάπολης και στεγάζει όσα τοπικά ευρήματα, κυρίως από την ανασκαφή στο Ιερό των Μεγάλων Θεών, έχουν απομείνει στο νησί. Dimitrios Pergialis
Das Archäologische Museum auf der nordägäischen Insel Samothraki wurde von dem Architekten Stuart M. Shaw entworfen und liegt in Palaiapoli, es beherbergt lokale Entdeckungen vor allem aus dem Heiligtum der Großen Götter (Kabirenheiligtum). The Archaeological Museum on the north Aegean island of Samothrace houses the finds from the adjacent Sanctuary of the Great Gods, from the ancient city and the necropolis of Samothrace, it also exhibits the copy of the famous winged Nike of Samothrace. Το Αρχαιολογικό Μουσείο Σαμοθράκης βρίσκεται στον αρχαιολογικό χώρο της Παλαιάπολης και στεγάζει όσα τοπικά ευρήματα, κυρίως από την ανασκαφή στο Ιερό των Μεγάλων Θεών, έχουν απομείνει στο νησί. Dimitrios Pergialis
Das Archäologische Museum auf der nordägäischen Insel Samothraki wurde von dem Architekten Stuart M. Shaw entworfen und liegt in Palaiapoli, es beherbergt lokale Entdeckungen vor allem aus dem Heiligtum der Großen Götter (Kabirenheiligtum). The Archaeological Museum on the north Aegean island of Samothrace houses the finds from the adjacent Sanctuary of the Great Gods, from the ancient city and the necropolis of Samothrace, it also exhibits the copy of the famous winged Nike of Samothrace. Το Αρχαιολογικό Μουσείο Σαμοθράκης βρίσκεται στον αρχαιολογικό χώρο της Παλαιάπολης και στεγάζει όσα τοπικά ευρήματα, κυρίως από την ανασκαφή στο Ιερό των Μεγάλων Θεών, έχουν απομείνει στο νησί. Dimitrios Pergialis
Das Archäologische Museum auf der nordägäischen Insel Samothraki wurde von dem Architekten Stuart M. Shaw entworfen und liegt in Palaiapoli, es beherbergt lokale Entdeckungen vor allem aus dem Heiligtum der Großen Götter (Kabirenheiligtum). The Archaeological Museum on the north Aegean island of Samothrace houses the finds from the adjacent Sanctuary of the Great Gods, from the ancient city and the necropolis of Samothrace, it also exhibits the copy of the famous winged Nike of Samothrace. Το Αρχαιολογικό Μουσείο Σαμοθράκης βρίσκεται στον αρχαιολογικό χώρο της Παλαιάπολης και στεγάζει όσα τοπικά ευρήματα, κυρίως από την ανασκαφή στο Ιερό των Μεγάλων Θεών, έχουν απομείνει στο νησί. Dimitrios Pergialis
Das Archäologische Museum auf der nordägäischen Insel Samothraki wurde von dem Architekten Stuart M. Shaw entworfen und liegt in Palaiapoli, es beherbergt lokale Entdeckungen vor allem aus dem Heiligtum der Großen Götter (Kabirenheiligtum). The Archaeological Museum on the north Aegean island of Samothrace houses the finds from the adjacent Sanctuary of the Great Gods, from the ancient city and the necropolis of Samothrace, it also exhibits the copy of the famous winged Nike of Samothrace. Το Αρχαιολογικό Μουσείο Σαμοθράκης βρίσκεται στον αρχαιολογικό χώρο της Παλαιάπολης και στεγάζει όσα τοπικά ευρήματα, κυρίως από την ανασκαφή στο Ιερό των Μεγάλων Θεών, έχουν απομείνει στο νησί. Dimitrios Pergialis
Das Archäologische Museum auf der nordägäischen Insel Samothraki wurde von dem Architekten Stuart M. Shaw entworfen und liegt in Palaiapoli, es beherbergt lokale Entdeckungen vor allem aus dem Heiligtum der Großen Götter (Kabirenheiligtum). The Archaeological Museum on the north Aegean island of Samothrace houses the finds from the adjacent Sanctuary of the Great Gods, from the ancient city and the necropolis of Samothrace, it also exhibits the copy of the famous winged Nike of Samothrace. Το Αρχαιολογικό Μουσείο Σαμοθράκης βρίσκεται στον αρχαιολογικό χώρο της Παλαιάπολης και στεγάζει όσα τοπικά ευρήματα, κυρίως από την ανασκαφή στο Ιερό των Μεγάλων Θεών, έχουν απομείνει στο νησί. Dimitrios Pergialis
Das Archäologische Museum auf der nordägäischen Insel Samothraki liegt in Palaiapoli, es beherbergt lokale Entdeckungen vor allem aus dem Heiligtum der Großen Götter (Kabirenheiligtum) – Propylon des Ptolemaios. The Archaeological Museum on the north Aegean island of Samothrace houses the finds from the adjacent Sanctuary of the Great Gods, from the ancient city and the necropolis of Samothrace, it also exhibits the copy of the famous winged Nike of Samothrace. Το Αρχαιολογικό Μουσείο Σαμοθράκης βρίσκεται στον αρχαιολογικό χώρο της Παλαιάπολης και στεγάζει όσα τοπικά ευρήματα, κυρίως από την ανασκαφή στο Ιερό των Μεγάλων Θεών, έχουν απομείνει στο νησί. Dimitrios Pergialis
Das Archäologische Museum auf der nordägäischen Insel Samothraki wurde von dem Architekten Stuart M. Shaw entworfen und liegt in Palaiapoli, es beherbergt lokale Entdeckungen vor allem aus dem Heiligtum der Großen Götter (Kabirenheiligtum). The Archaeological Museum on the north Aegean island of Samothrace houses the finds from the adjacent Sanctuary of the Great Gods, from the ancient city and the necropolis of Samothrace, it also exhibits the copy of the famous winged Nike of Samothrace. Το Αρχαιολογικό Μουσείο Σαμοθράκης βρίσκεται στον αρχαιολογικό χώρο της Παλαιάπολης και στεγάζει όσα τοπικά ευρήματα, κυρίως από την ανασκαφή στο Ιερό των Μεγάλων Θεών, έχουν απομείνει στο νησί. Dimitrios Pergialis