Neueste | Meistgesehene
Neueste | Meistgelesene




Suche Artikel und Bilder für Nafplio

10 Oktober / Chronik

  581 Wörter 2 Minuten 3.567 × gelesen

  477 Wörter 2 Minuten 3.407 × gelesen

Archäologische Museen

  629 Wörter 2 Minuten 2.328 × gelesen

  512 Wörter 2 Minuten 544 × gelesen

Ausgrabungen

  475 Wörter 2 Minuten 890 × gelesen

  775 Wörter 3 Minuten 580 × gelesen

Burgen & Festungen

  1.881 Wörter 7 Minuten 891 × gelesen

  216 Wörter 1 Minute 1.647 × gelesen

  880 Wörter 3 Minuten 561 × gelesen

Festland - Peloponnes

  716 Wörter 3 Minuten 1.618 × gelesen

  1.936 Wörter 7 Minuten 998 × gelesen

  1.378 Wörter 5 Minuten 14.628 × gelesen

  220 Wörter 1 Minute 1.784 × gelesen

Meisterwerke der Antike

  869 Wörter 3 Minuten 2.177 × gelesen

Museen

  129 Wörter 1 Minute 811 × gelesen

  222 Wörter 1 Minute 457 × gelesen

  475 Wörter 2 Minuten 992 × gelesen


17 Artikel gefunden in 7 Artikelgruppen


250 Bilder gefunden

Zitronen Wochenmarkt Nafplio - Auf den griechischen Wochenmärkten verkaufen oft die Bauern selbst ihre Erzeugnisse, frühmorgens gibt es die beste Auswahl, je später es wird, desto mehr fallen die Preise. On the weekly markets in Greece it is often the farmers themselves who sell their best seasonal fruit and vegetables as well as fish and meat (Nauplia on the Peloponnese peninsula). Ναύπλιο, ο θεσμός των λαϊκών αγορών καθιερώθηκε το 1929 και αποτελούν παράδοση για πολλές πόλεις της Ελλάδος όπου Παραγωγοί και Επαγγελματίες διαθέτουν τα προϊόντα τους προς πώληση. Sylvia Rottmann
Zitronen Wochenmarkt Nafplio - Auf den griechischen Wochenmärkten verkaufen oft die Bauern selbst ihre Erzeugnisse, frühmorgens gibt es die beste Auswahl, je später es wird, desto mehr fallen die Preise. On the weekly markets in Greece it is often the farmers themselves who sell their best seasonal fruit and vegetables as well as fish and meat (Nauplia on the Peloponnese peninsula). Ναύπλιο, ο θεσμός των λαϊκών αγορών καθιερώθηκε το 1929 και αποτελούν παράδοση για πολλές πόλεις της Ελλάδος όπου Παραγωγοί και Επαγγελματίες διαθέτουν τα προϊόντα τους προς πώληση. Sylvia Rottmann
Tomaten Wochenmarkt Nafplio - Auf den griechischen Wochenmärkten verkaufen oft die Bauern selbst ihre Erzeugnisse, frühmorgens gibt es die beste Auswahl, je später es wird, desto mehr fallen die Preise. On the weekly markets in Greece it is often the farmers themselves who sell their best seasonal fruit and vegetables as well as fish and meat (Nauplia on the Peloponnese peninsula). Ναύπλιο, ο θεσμός των λαϊκών αγορών καθιερώθηκε το 1929 και αποτελούν παράδοση για πολλές πόλεις της Ελλάδος όπου Παραγωγοί και Επαγγελματίες διαθέτουν τα προϊόντα τους προς πώληση. Sylvia Rottmann
Chorta Wochenmarkt Nafplio - Auf den griechischen Wochenmärkten verkaufen oft die Bauern selbst ihre Erzeugnisse, frühmorgens gibt es die beste Auswahl, je später es wird, desto mehr fallen die Preise. On the weekly markets in Greece it is often the farmers themselves who sell their best seasonal fruit and vegetables as well as fish and meat (Nauplia on the Peloponnese peninsula). Ναύπλιο, ο θεσμός των λαϊκών αγορών καθιερώθηκε το 1929 και αποτελούν παράδοση για πολλές πόλεις της Ελλάδος όπου Παραγωγοί και Επαγγελματίες διαθέτουν τα προϊόντα τους προς πώληση. Sylvia Rottmann
Wochenmarkt Nafplio - Auf den griechischen Wochenmärkten verkaufen oft die Bauern selbst ihre Erzeugnisse, frühmorgens gibt es die beste Auswahl, je später es wird, desto mehr fallen die Preise. On the weekly markets in Greece it is often the farmers themselves who sell their best seasonal fruit and vegetables as well as fish and meat (Nauplia on the Peloponnese peninsula). Ναύπλιο, ο θεσμός των λαϊκών αγορών καθιερώθηκε το 1929 και αποτελούν παράδοση για πολλές πόλεις της Ελλάδος όπου Παραγωγοί και Επαγγελματίες διαθέτουν τα προϊόντα τους προς πώληση. Sylvia Rottmann
Auf den griechischen Wochenmärkten verkaufen oft die Bauern selbst ihre Erzeugnisse, frühmorgens gibt es die beste Auswahl, je später es wird, desto mehr fallen die Preise (Nafplio, Peloponnes). On the weekly markets in Greece it is often the farmers themselves who sell their best seasonal fruit and vegetables as well as fish and meat (Nauplia on the Peloponnese peninsula). Ναύπλιο, ο θεσμός των λαϊκών αγορών καθιερώθηκε το 1929 και αποτελούν παράδοση για πολλές πόλεις της Ελλάδος όπου Παραγωγοί και Επαγγελματίες διαθέτουν τα προϊόντα τους προς πώληση. Horst Schäfer
Charilaos Trikoupis (11. Juli 1832 in Nafplion - 30. März 1896 in Cannes) war ein griechischer Politiker und Ministerpräsident. Charilaos Trikoupis (July 11, 1832 – March 30, 1896) was a Greek politician who served as a Prime Minister of Greece seven times from 1875 until 1895. O Χαρίλαος Τρικούπης (11 Ιουλίου 1832 - 30 Μαρτίου 1896) ήταν Έλληνας διπλωμάτης, πολιτικός και επτά συνολικά φορές Πρωθυπουργός. Verlag
Karathonas Nafplion - Der Höhlentyp der Schachthöhle besteht aus schachtartigen, überwiegend senkrechten Gangpassagen. Karathonas Nafplion - The cave type of the shaft cave consists of shaft-like, predominantly vertical passages. Βάραθρο Καραθώνας Ναυπλίου - Ο τύπος σπηλαίου βάραθρο είναι ένα βαθύ και απόκρημνο χάσμα της γης, μια χαράδρα ή ένας γκρεμός που αποτελείται από φρεάτια, κυρίως κατακόρυφα περάσματα. Spileologia Argolidokorinthias
Karathonas Nafplion - Der Höhlentyp der Schachthöhle besteht aus schachtartigen, überwiegend senkrechten Gangpassagen. Karathonas Nafplion - The cave type of the shaft cave consists of shaft-like, predominantly vertical passages. Βάραθρο Καραθώνας Ναυπλίου - Ο τύπος σπηλαίου βάραθρο είναι ένα βαθύ και απόκρημνο χάσμα της γης, μια χαράδρα ή ένας γκρεμός που αποτελείται από φρεάτια, κυρίως κατακόρυφα περάσματα. Spileologia Argolidokorinthias
Karathonas Nafplion - Der Höhlentyp der Schachthöhle besteht aus schachtartigen, überwiegend senkrechten Gangpassagen. Karathonas Nafplion - The cave type of the shaft cave consists of shaft-like, predominantly vertical passages. Βάραθρο Καραθώνας Ναυπλίου - Ο τύπος σπηλαίου βάραθρο είναι ένα βαθύ και απόκρημνο χάσμα της γης, μια χαράδρα ή ένας γκρεμός που αποτελείται από φρεάτια, κυρίως κατακόρυφα περάσματα. Spileologia Argolidokorinthias
Karathonas Nafplion - Der Höhlentyp der Schachthöhle besteht aus schachtartigen, überwiegend senkrechten Gangpassagen. Karathonas Nafplion - The cave type of the shaft cave consists of shaft-like, predominantly vertical passages. Βάραθρο Καραθώνας Ναυπλίου - Ο τύπος σπηλαίου βάραθρο είναι ένα βαθύ και απόκρημνο χάσμα της γης, μια χαράδρα ή ένας γκρεμός που αποτελείται από φρεάτια, κυρίως κατακόρυφα περάσματα. Spileologia Argolidokorinthias
Karathonas Nafplion - Der Höhlentyp der Schachthöhle besteht aus schachtartigen, überwiegend senkrechten Gangpassagen. Karathonas Nafplion - The cave type of the shaft cave consists of shaft-like, predominantly vertical passages. Βάραθρο Καραθώνας Ναυπλίου - Ο τύπος σπηλαίου βάραθρο είναι ένα βαθύ και απόκρημνο χάσμα της γης, μια χαράδρα ή ένας γκρεμός που αποτελείται από φρεάτια, κυρίως κατακόρυφα περάσματα. Spileologia Argolidokorinthias
Karathonas Nafplion - Der Höhlentyp der Schachthöhle besteht aus schachtartigen, überwiegend senkrechten Gangpassagen. Karathonas Nafplion - The cave type of the shaft cave consists of shaft-like, predominantly vertical passages. Βάραθρο Καραθώνας Ναυπλίου - Ο τύπος σπηλαίου βάραθρο είναι ένα βαθύ και απόκρημνο χάσμα της γης, μια χαράδρα ή ένας γκρεμός που αποτελείται από φρεάτια, κυρίως κατακόρυφα περάσματα. Spileologia Argolidokorinthias
Karathonas Nafplion - Der Höhlentyp der Schachthöhle besteht aus schachtartigen, überwiegend senkrechten Gangpassagen. Karathonas Nafplion - The cave type of the shaft cave consists of shaft-like, predominantly vertical passages. Βάραθρο Καραθώνας Ναυπλίου - Ο τύπος σπηλαίου βάραθρο είναι ένα βαθύ και απόκρημνο χάσμα της γης, μια χαράδρα ή ένας γκρεμός που αποτελείται από φρεάτια, κυρίως κατακόρυφα περάσματα. Spileologia Argolidokorinthias
Karathonas Nafplion - Der Höhlentyp der Schachthöhle besteht aus schachtartigen, überwiegend senkrechten Gangpassagen. Karathonas Nafplion - The cave type of the shaft cave consists of shaft-like, predominantly vertical passages. Βάραθρο Καραθώνας Ναυπλίου - Ο τύπος σπηλαίου βάραθρο είναι ένα βαθύ και απόκρημνο χάσμα της γης, μια χαράδρα ή ένας γκρεμός που αποτελείται από φρεάτια, κυρίως κατακόρυφα περάσματα. Spileologia Argolidokorinthias
Karathonas Nafplion - Der Höhlentyp der Schachthöhle besteht aus schachtartigen, überwiegend senkrechten Gangpassagen. Karathonas Nafplion - The cave type of the shaft cave consists of shaft-like, predominantly vertical passages. Βάραθρο Καραθώνας Ναυπλίου - Ο τύπος σπηλαίου βάραθρο είναι ένα βαθύ και απόκρημνο χάσμα της γης, μια χαράδρα ή ένας γκρεμός που αποτελείται από φρεάτια, κυρίως κατακόρυφα περάσματα. Spileologia Argolidokorinthias
Karathonas Nafplion - Der Höhlentyp der Schachthöhle besteht aus schachtartigen, überwiegend senkrechten Gangpassagen. Karathonas Nafplion - The cave type of the shaft cave consists of shaft-like, predominantly vertical passages. Βάραθρο Καραθώνας Ναυπλίου - Ο τύπος σπηλαίου βάραθρο είναι ένα βαθύ και απόκρημνο χάσμα της γης, μια χαράδρα ή ένας γκρεμός που αποτελείται από φρεάτια, κυρίως κατακόρυφα περάσματα. Spileologia Argolidokorinthias
Karathonas Nafplion - Der Höhlentyp der Schachthöhle besteht aus schachtartigen, überwiegend senkrechten Gangpassagen. Karathonas Nafplion - The cave type of the shaft cave consists of shaft-like, predominantly vertical passages. Βάραθρο Καραθώνας Ναυπλίου - Ο τύπος σπηλαίου βάραθρο είναι ένα βαθύ και απόκρημνο χάσμα της γης, μια χαράδρα ή ένας γκρεμός που αποτελείται από φρεάτια, κυρίως κατακόρυφα περάσματα. Spileologia Argolidokorinthias
Karathonas Nafplion - Der Höhlentyp der Schachthöhle besteht aus schachtartigen, überwiegend senkrechten Gangpassagen. Karathonas Nafplion - The cave type of the shaft cave consists of shaft-like, predominantly vertical passages. Βάραθρο Καραθώνας Ναυπλίου - Ο τύπος σπηλαίου βάραθρο είναι ένα βαθύ και απόκρημνο χάσμα της γης, μια χαράδρα ή ένας γκρεμός που αποτελείται από φρεάτια, κυρίως κατακόρυφα περάσματα. Spileologia Argolidokorinthias
Karathonas Nafplion - Der Höhlentyp der Schachthöhle besteht aus schachtartigen, überwiegend senkrechten Gangpassagen. Karathonas Nafplion - The cave type of the shaft cave consists of shaft-like, predominantly vertical passages. Βάραθρο Καραθώνας Ναυπλίου - Ο τύπος σπηλαίου βάραθρο είναι ένα βαθύ και απόκρημνο χάσμα της γης, μια χαράδρα ή ένας γκρεμός που αποτελείται από φρεάτια, κυρίως κατακόρυφα περάσματα. Spileologia Argolidokorinthias
Karathonas Nafplion - Der Höhlentyp der Schachthöhle besteht aus schachtartigen, überwiegend senkrechten Gangpassagen. Karathonas Nafplion - The cave type of the shaft cave consists of shaft-like, predominantly vertical passages. Βάραθρο Καραθώνας Ναυπλίου - Ο τύπος σπηλαίου βάραθρο είναι ένα βαθύ και απόκρημνο χάσμα της γης, μια χαράδρα ή ένας γκρεμός που αποτελείται από φρεάτια, κυρίως κατακόρυφα περάσματα. Spileologia Argolidokorinthias
Karathonas Nafplion - Der Höhlentyp der Schachthöhle besteht aus schachtartigen, überwiegend senkrechten Gangpassagen. Karathonas Nafplion - The cave type of the shaft cave consists of shaft-like, predominantly vertical passages. Βάραθρο Καραθώνας Ναυπλίου - Ο τύπος σπηλαίου βάραθρο είναι ένα βαθύ και απόκρημνο χάσμα της γης, μια χαράδρα ή ένας γκρεμός που αποτελείται από φρεάτια, κυρίως κατακόρυφα περάσματα. Spileologia Argolidokorinthias
Karathonas Nafplion - Der Höhlentyp der Schachthöhle besteht aus schachtartigen, überwiegend senkrechten Gangpassagen. Karathonas Nafplion - The cave type of the shaft cave consists of shaft-like, predominantly vertical passages. Βάραθρο Καραθώνας Ναυπλίου - Ο τύπος σπηλαίου βάραθρο είναι ένα βαθύ και απόκρημνο χάσμα της γης, μια χαράδρα ή ένας γκρεμός που αποτελείται από φρεάτια, κυρίως κατακόρυφα περάσματα. Spileologia Argolidokorinthias
Karathonas Nafplion - Der Höhlentyp der Schachthöhle besteht aus schachtartigen, überwiegend senkrechten Gangpassagen. Karathonas Nafplion - The cave type of the shaft cave consists of shaft-like, predominantly vertical passages. Βάραθρο Καραθώνας Ναυπλίου - Ο τύπος σπηλαίου βάραθρο είναι ένα βαθύ και απόκρημνο χάσμα της γης, μια χαράδρα ή ένας γκρεμός που αποτελείται από φρεάτια, κυρίως κατακόρυφα περάσματα. Spileologia Argolidokorinthias
Karathonas Nafplion - Der Höhlentyp der Schachthöhle besteht aus schachtartigen, überwiegend senkrechten Gangpassagen. Karathonas Nafplion - The cave type of the shaft cave consists of shaft-like, predominantly vertical passages. Βάραθρο Καραθώνας Ναυπλίου - Ο τύπος σπηλαίου βάραθρο είναι ένα βαθύ και απόκρημνο χάσμα της γης, μια χαράδρα ή ένας γκρεμός που αποτελείται από φρεάτια, κυρίως κατακόρυφα περάσματα. Spileologia Argolidokorinthias
Festungsmauer – Die venezianische Festung Palamidi in Nafplio auf der Peloponnes liegt auf dem Berg Palamidi auf einer Höhe von 216 m und wurde von den Venezianern zwischen 1687 und 1714 erbaut, die Festung besteht aus acht Bastionen. Fortress wass – The Venetian fortress Palamidi in Nafplio on the Peloponnese is situated on a hill at a height of 216 m, it was built by the Venetians during their second occupation in 1687-1714, there were 8 bastions and 913 steps leading to the top. Το Κάστρο Παλαμήδι κατασκευάστηκε το 1687-1714 σε ύψος 216 μ. από τους Ενετούς και είναι ένα από τα ωραιότερα της Ελλάδας, από το Ναύπλιο 857 σκαλισμένα στο βράχο σκαλοπάτια οδηγούν στο Κάστρο. Dimitrios Pergialis
Festungsmauer – Die venezianische Festung Palamidi in Nafplio auf der Peloponnes liegt auf dem Berg Palamidi auf einer Höhe von 216 m und wurde von den Venezianern zwischen 1687 und 1714 erbaut, die Festung besteht aus acht Bastionen. Fortress wass – The Venetian fortress Palamidi in Nafplio on the Peloponnese is situated on a hill at a height of 216 m, it was built by the Venetians during their second occupation in 1687-1714, there were 8 bastions and 913 steps leading to the top. Το Κάστρο Παλαμήδι κατασκευάστηκε το 1687-1714 σε ύψος 216 μ. από τους Ενετούς και είναι ένα από τα ωραιότερα της Ελλάδας, από το Ναύπλιο 857 σκαλισμένα στο βράχο σκαλοπάτια οδηγούν στο Κάστρο. Dimitrios Pergialis
Westliche Seite Treppenaufgang – Die venezianische Festung Palamidi in Nafplio auf der Peloponnes liegt auf dem Berg Palamidi auf einer Höhe von 216 m und wurde von den Venezianern zwischen 1687 und 1714 erbaut, die Festung besteht aus acht Bastionen. West side staircase – The Venetian fortress Palamidi in Nafplio on the Peloponnese is situated on a hill at a height of 216 m, it was built by the Venetians during their second occupation in 1687-1714, there were 8 bastions and 913 steps leading to the top. Το Κάστρο Παλαμήδι κατασκευάστηκε το 1687-1714 σε ύψος 216 μ. από τους Ενετούς και είναι ένα από τα ωραιότερα της Ελλάδας, από το Ναύπλιο 857 σκαλισμένα στο βράχο σκαλοπάτια οδηγούν στο Κάστρο. Dimitrios Pergialis
Westliche Seite Treppenaufgang – Die venezianische Festung Palamidi in Nafplio auf der Peloponnes liegt auf dem Berg Palamidi auf einer Höhe von 216 m und wurde von den Venezianern zwischen 1687 und 1714 erbaut, die Festung besteht aus acht Bastionen. West side staircase – The Venetian fortress Palamidi in Nafplio on the Peloponnese is situated on a hill at a height of 216 m, it was built by the Venetians during their second occupation in 1687-1714, there were 8 bastions and 913 steps leading to the top. Το Κάστρο Παλαμήδι κατασκευάστηκε το 1687-1714 σε ύψος 216 μ. από τους Ενετούς και είναι ένα από τα ωραιότερα της Ελλάδας, από το Ναύπλιο 857 σκαλισμένα στο βράχο σκαλοπάτια οδηγούν στο Κάστρο. Dimitrios Pergialis
Westliche Seite Treppenaufgang – Die venezianische Festung Palamidi in Nafplio auf der Peloponnes liegt auf dem Berg Palamidi auf einer Höhe von 216 m und wurde von den Venezianern zwischen 1687 und 1714 erbaut, die Festung besteht aus acht Bastionen. West side staircase – The Venetian fortress Palamidi in Nafplio on the Peloponnese is situated on a hill at a height of 216 m, it was built by the Venetians during their second occupation in 1687-1714, there were 8 bastions and 913 steps leading to the top. Το Κάστρο Παλαμήδι κατασκευάστηκε το 1687-1714 σε ύψος 216 μ. από τους Ενετούς και είναι ένα από τα ωραιότερα της Ελλάδας, από το Ναύπλιο 857 σκαλισμένα στο βράχο σκαλοπάτια οδηγούν στο Κάστρο. Dimitrios Pergialis
Westliche Seite – Die venezianische Festung Palamidi in Nafplio auf der Peloponnes liegt auf dem Berg Palamidi auf einer Höhe von 216 m und wurde von den Venezianern zwischen 1687 und 1714 erbaut, die Festung besteht aus acht Bastionen. West side – The Venetian fortress Palamidi in Nafplio on the Peloponnese is situated on a hill at a height of 216 m, it was built by the Venetians during their second occupation in 1687-1714, there were 8 bastions and 913 steps leading to the top. Το Κάστρο Παλαμήδι κατασκευάστηκε το 1687-1714 σε ύψος 216 μ. από τους Ενετούς και είναι ένα από τα ωραιότερα της Ελλάδας, από το Ναύπλιο 857 σκαλισμένα στο βράχο σκαλοπάτια οδηγούν στο Κάστρο. Dimitrios Pergialis
Westliche Seite – Die venezianische Festung Palamidi in Nafplio auf der Peloponnes liegt auf dem Berg Palamidi auf einer Höhe von 216 m und wurde von den Venezianern zwischen 1687 und 1714 erbaut, die Festung besteht aus acht Bastionen. West side – The Venetian fortress Palamidi in Nafplio on the Peloponnese is situated on a hill at a height of 216 m, it was built by the Venetians during their second occupation in 1687-1714, there were 8 bastions and 913 steps leading to the top. Το Κάστρο Παλαμήδι κατασκευάστηκε το 1687-1714 σε ύψος 216 μ. από τους Ενετούς και είναι ένα από τα ωραιότερα της Ελλάδας, από το Ναύπλιο 857 σκαλισμένα στο βράχο σκαλοπάτια οδηγούν στο Κάστρο. Dimitrios Pergialis
Westliche Seite – Die venezianische Festung Palamidi in Nafplio auf der Peloponnes liegt auf dem Berg Palamidi auf einer Höhe von 216 m und wurde von den Venezianern zwischen 1687 und 1714 erbaut, die Festung besteht aus acht Bastionen. West side – The Venetian fortress Palamidi in Nafplio on the Peloponnese is situated on a hill at a height of 216 m, it was built by the Venetians during their second occupation in 1687-1714, there were 8 bastions and 913 steps leading to the top. Το Κάστρο Παλαμήδι κατασκευάστηκε το 1687-1714 σε ύψος 216 μ. από τους Ενετούς και είναι ένα από τα ωραιότερα της Ελλάδας, από το Ναύπλιο 857 σκαλισμένα στο βράχο σκαλοπάτια οδηγούν στο Κάστρο. Dimitrios Pergialis
Westliche Seite Detailansicht – Die venezianische Festung Palamidi in Nafplio auf der Peloponnes liegt auf dem Berg Palamidi auf einer Höhe von 216 m und wurde von den Venezianern zwischen 1687 und 1714 erbaut, die Festung besteht aus acht Bastionen. West side detail view – The Venetian fortress Palamidi in Nafplio on the Peloponnese is situated on a hill at a height of 216 m, it was built by the Venetians during their second occupation in 1687-1714, there were 8 bastions and 913 steps leading to the top. Το Κάστρο Παλαμήδι κατασκευάστηκε το 1687-1714 σε ύψος 216 μ. από τους Ενετούς και είναι ένα από τα ωραιότερα της Ελλάδας, από το Ναύπλιο 857 σκαλισμένα στο βράχο σκαλοπάτια οδηγούν στο Κάστρο. Dimitrios Pergialis
Westliche Seite Detailansicht – Die venezianische Festung Palamidi in Nafplio auf der Peloponnes liegt auf dem Berg Palamidi auf einer Höhe von 216 m und wurde von den Venezianern zwischen 1687 und 1714 erbaut, die Festung besteht aus acht Bastionen. West side detail view – The Venetian fortress Palamidi in Nafplio on the Peloponnese is situated on a hill at a height of 216 m, it was built by the Venetians during their second occupation in 1687-1714, there were 8 bastions and 913 steps leading to the top. Το Κάστρο Παλαμήδι κατασκευάστηκε το 1687-1714 σε ύψος 216 μ. από τους Ενετούς και είναι ένα από τα ωραιότερα της Ελλάδας, από το Ναύπλιο 857 σκαλισμένα στο βράχο σκαλοπάτια οδηγούν στο Κάστρο. Dimitrios Pergialis
Westliche Seite Detailansicht – Die venezianische Festung Palamidi in Nafplio auf der Peloponnes liegt auf dem Berg Palamidi auf einer Höhe von 216 m und wurde von den Venezianern zwischen 1687 und 1714 erbaut, die Festung besteht aus acht Bastionen. West side detail view – The Venetian fortress Palamidi in Nafplio on the Peloponnese is situated on a hill at a height of 216 m, it was built by the Venetians during their second occupation in 1687-1714, there were 8 bastions and 913 steps leading to the top. Το Κάστρο Παλαμήδι κατασκευάστηκε το 1687-1714 σε ύψος 216 μ. από τους Ενετούς και είναι ένα από τα ωραιότερα της Ελλάδας, από το Ναύπλιο 857 σκαλισμένα στο βράχο σκαλοπάτια οδηγούν στο Κάστρο. Dimitrios Pergialis
Tor – Die venezianische Festung Palamidi in Nafplio auf der Peloponnes liegt auf dem Berg Palamidi auf einer Höhe von 216 m und wurde von den Venezianern zwischen 1687 und 1714 erbaut, die Festung besteht aus acht Bastionen. Gate – The Venetian fortress Palamidi in Nafplio on the Peloponnese is situated on a hill at a height of 216 m, it was built by the Venetians during their second occupation in 1687-1714, there were 8 bastions and 913 steps leading to the top. Το Κάστρο Παλαμήδι κατασκευάστηκε το 1687-1714 σε ύψος 216 μ. από τους Ενετούς και είναι ένα από τα ωραιότερα της Ελλάδας, από το Ναύπλιο 857 σκαλισμένα στο βράχο σκαλοπάτια οδηγούν στο Κάστρο. Dimitrios Pergialis
Tor – Die venezianische Festung Palamidi in Nafplio auf der Peloponnes liegt auf dem Berg Palamidi auf einer Höhe von 216 m und wurde von den Venezianern zwischen 1687 und 1714 erbaut, die Festung besteht aus acht Bastionen. Gate – The Venetian fortress Palamidi in Nafplio on the Peloponnese is situated on a hill at a height of 216 m, it was built by the Venetians during their second occupation in 1687-1714, there were 8 bastions and 913 steps leading to the top. Το Κάστρο Παλαμήδι κατασκευάστηκε το 1687-1714 σε ύψος 216 μ. από τους Ενετούς και είναι ένα από τα ωραιότερα της Ελλάδας, από το Ναύπλιο 857 σκαλισμένα στο βράχο σκαλοπάτια οδηγούν στο Κάστρο. Dimitrios Pergialis
Tor – Die venezianische Festung Palamidi in Nafplio auf der Peloponnes liegt auf dem Berg Palamidi auf einer Höhe von 216 m und wurde von den Venezianern zwischen 1687 und 1714 erbaut, die Festung besteht aus acht Bastionen. Gate – The Venetian fortress Palamidi in Nafplio on the Peloponnese is situated on a hill at a height of 216 m, it was built by the Venetians during their second occupation in 1687-1714, there were 8 bastions and 913 steps leading to the top. Το Κάστρο Παλαμήδι κατασκευάστηκε το 1687-1714 σε ύψος 216 μ. από τους Ενετούς και είναι ένα από τα ωραιότερα της Ελλάδας, από το Ναύπλιο 857 σκαλισμένα στο βράχο σκαλοπάτια οδηγούν στο Κάστρο. Dimitrios Pergialis
Tor – Die venezianische Festung Palamidi in Nafplio auf der Peloponnes liegt auf dem Berg Palamidi auf einer Höhe von 216 m und wurde von den Venezianern zwischen 1687 und 1714 erbaut, die Festung besteht aus acht Bastionen. Gate – The Venetian fortress Palamidi in Nafplio on the Peloponnese is situated on a hill at a height of 216 m, it was built by the Venetians during their second occupation in 1687-1714, there were 8 bastions and 913 steps leading to the top. Το Κάστρο Παλαμήδι κατασκευάστηκε το 1687-1714 σε ύψος 216 μ. από τους Ενετούς και είναι ένα από τα ωραιότερα της Ελλάδας, από το Ναύπλιο 857 σκαλισμένα στο βράχο σκαλοπάτια οδηγούν στο Κάστρο. Dimitrios Pergialis
Themistokles Bastion – Die venezianische Festung Palamidi in Nafplio auf der Peloponnes liegt auf dem Berg Palamidi auf einer Höhe von 216 m und wurde von den Venezianern zwischen 1687 und 1714 erbaut, die Festung besteht aus acht Bastionen. Themistocles bastion – The Venetian fortress Palamidi in Nafplio on the Peloponnese is situated on a hill at a height of 216 m, it was built by the Venetians during their second occupation in 1687-1714, there were 8 bastions and 913 steps leading to the top. Το Κάστρο Παλαμήδι κατασκευάστηκε το 1687-1714 σε ύψος 216 μ. από τους Ενετούς και είναι ένα από τα ωραιότερα της Ελλάδας, από το Ναύπλιο 857 σκαλισμένα στο βράχο σκαλοπάτια οδηγούν στο Κάστρο. Dimitrios Pergialis
Phokion Bastion – Die venezianische Festung Palamidi in Nafplio auf der Peloponnes liegt auf dem Berg Palamidi auf einer Höhe von 216 m und wurde von den Venezianern zwischen 1687 und 1714 erbaut, die Festung besteht aus acht Bastionen. Phocion bastion – The Venetian fortress Palamidi in Nafplio on the Peloponnese is situated on a hill at a height of 216 m, it was built by the Venetians during their second occupation in 1687-1714, there were 8 bastions and 913 steps leading to the top. Το Κάστρο Παλαμήδι κατασκευάστηκε το 1687-1714 σε ύψος 216 μ. από τους Ενετούς και είναι ένα από τα ωραιότερα της Ελλάδας, από το Ναύπλιο 857 σκαλισμένα στο βράχο σκαλοπάτια οδηγούν στο Κάστρο. Dimitrios Pergialis
Phokion Bastion – Die venezianische Festung Palamidi in Nafplio auf der Peloponnes liegt auf dem Berg Palamidi auf einer Höhe von 216 m und wurde von den Venezianern zwischen 1687 und 1714 erbaut, die Festung besteht aus acht Bastionen. Phocion bastion – The Venetian fortress Palamidi in Nafplio on the Peloponnese is situated on a hill at a height of 216 m, it was built by the Venetians during their second occupation in 1687-1714, there were 8 bastions and 913 steps leading to the top. Το Κάστρο Παλαμήδι κατασκευάστηκε το 1687-1714 σε ύψος 216 μ. από τους Ενετούς και είναι ένα από τα ωραιότερα της Ελλάδας, από το Ναύπλιο 857 σκαλισμένα στο βράχο σκαλοπάτια οδηγούν στο Κάστρο. Dimitrios Pergialis
Phokion Bastion – Die venezianische Festung Palamidi in Nafplio auf der Peloponnes liegt auf dem Berg Palamidi auf einer Höhe von 216 m und wurde von den Venezianern zwischen 1687 und 1714 erbaut, die Festung besteht aus acht Bastionen. Phocion bastion – The Venetian fortress Palamidi in Nafplio on the Peloponnese is situated on a hill at a height of 216 m, it was built by the Venetians during their second occupation in 1687-1714, there were 8 bastions and 913 steps leading to the top. Το Κάστρο Παλαμήδι κατασκευάστηκε το 1687-1714 σε ύψος 216 μ. από τους Ενετούς και είναι ένα από τα ωραιότερα της Ελλάδας, από το Ναύπλιο 857 σκαλισμένα στο βράχο σκαλοπάτια οδηγούν στο Κάστρο. Dimitrios Pergialis
Phokion Bastion – Die venezianische Festung Palamidi in Nafplio auf der Peloponnes liegt auf dem Berg Palamidi auf einer Höhe von 216 m und wurde von den Venezianern zwischen 1687 und 1714 erbaut, die Festung besteht aus acht Bastionen. Phocion bastion – The Venetian fortress Palamidi in Nafplio on the Peloponnese is situated on a hill at a height of 216 m, it was built by the Venetians during their second occupation in 1687-1714, there were 8 bastions and 913 steps leading to the top. Το Κάστρο Παλαμήδι κατασκευάστηκε το 1687-1714 σε ύψος 216 μ. από τους Ενετούς και είναι ένα από τα ωραιότερα της Ελλάδας, από το Ναύπλιο 857 σκαλισμένα στο βράχο σκαλοπάτια οδηγούν στο Κάστρο. Dimitrios Pergialis
Miltiades Bastion – Die venezianische Festung Palamidi in Nafplio auf der Peloponnes liegt auf dem Berg Palamidi auf einer Höhe von 216 m und wurde von den Venezianern zwischen 1687 und 1714 erbaut, die Festung besteht aus acht Bastionen. Miltiades bastion – The Venetian fortress Palamidi in Nafplio on the Peloponnese is situated on a hill at a height of 216 m, it was built by the Venetians during their second occupation in 1687-1714, there were 8 bastions and 913 steps leading to the top. Το Κάστρο Παλαμήδι κατασκευάστηκε το 1687-1714 σε ύψος 216 μ. από τους Ενετούς και είναι ένα από τα ωραιότερα της Ελλάδας, από το Ναύπλιο 857 σκαλισμένα στο βράχο σκαλοπάτια οδηγούν στο Κάστρο. Dimitrios Pergialis
Miltiades Bastion – Die venezianische Festung Palamidi in Nafplio auf der Peloponnes liegt auf dem Berg Palamidi auf einer Höhe von 216 m und wurde von den Venezianern zwischen 1687 und 1714 erbaut, die Festung besteht aus acht Bastionen. Miltiades bastion – The Venetian fortress Palamidi in Nafplio on the Peloponnese is situated on a hill at a height of 216 m, it was built by the Venetians during their second occupation in 1687-1714, there were 8 bastions and 913 steps leading to the top. Το Κάστρο Παλαμήδι κατασκευάστηκε το 1687-1714 σε ύψος 216 μ. από τους Ενετούς και είναι ένα από τα ωραιότερα της Ελλάδας, από το Ναύπλιο 857 σκαλισμένα στο βράχο σκαλοπάτια οδηγούν στο Κάστρο. Dimitrios Pergialis
Miltiades Bastion – Die venezianische Festung Palamidi in Nafplio auf der Peloponnes liegt auf dem Berg Palamidi auf einer Höhe von 216 m und wurde von den Venezianern zwischen 1687 und 1714 erbaut, die Festung besteht aus acht Bastionen. Miltiades bastion – The Venetian fortress Palamidi in Nafplio on the Peloponnese is situated on a hill at a height of 216 m, it was built by the Venetians during their second occupation in 1687-1714, there are 8 bastions and 913 steps leading to the top. Το Κάστρο Παλαμήδι κατασκευάστηκε το 1687-1714 σε ύψος 216 μ. από τους Ενετούς και είναι ένα από τα ωραιότερα της Ελλάδας, από το Ναύπλιο 857 σκαλισμένα στο βράχο σκαλοπάτια οδηγούν στο Κάστρο. Dimitrios Pergialis
Epaminondas Bastion – Die venezianische Festung Palamidi in Nafplio auf der Peloponnes liegt auf dem Berg Palamidi auf einer Höhe von 216 m und wurde von den Venezianern zwischen 1687 und 1714 erbaut, die Festung besteht aus acht Bastionen. Epaminondas Bastion – The Venetian fortress Palamidi in Nafplio on the Peloponnese is situated on a hill at a height of 216 m, it was built by the Venetians during their second occupation in 1687-1714, there are 8 bastions and 913 steps leading to the top. Το Κάστρο Παλαμήδι κατασκευάστηκε το 1687-1714 σε ύψος 216 μ. από τους Ενετούς και είναι ένα από τα ωραιότερα της Ελλάδας, από το Ναύπλιο 857 σκαλισμένα στο βράχο σκαλοπάτια οδηγούν στο Κάστρο. Dimitrios Pergialis
Agios Andreas Bastion – Die venezianische Festung Palamidi in Nafplio auf der Peloponnes liegt auf dem Berg Palamidi auf einer Höhe von 216 m und wurde von den Venezianern zwischen 1687 und 1714 erbaut, die Festung besteht aus acht Bastionen. Agios Andreas bastion – The Venetian fortress Palamidi in Nafplio on the Peloponnese is situated on a hill at a height of 216 m, it was built by the Venetians during their second occupation in 1687-1714, there are 8 bastions and 913 steps leading to the top. Το Κάστρο Παλαμήδι κατασκευάστηκε το 1687-1714 σε ύψος 216 μ. από τους Ενετούς και είναι ένα από τα ωραιότερα της Ελλάδας, από το Ναύπλιο 857 σκαλισμένα στο βράχο σκαλοπάτια οδηγούν στο Κάστρο. Dimitrios Pergialis
Agios Andreas Bastion – Die venezianische Festung Palamidi in Nafplio auf der Peloponnes liegt auf dem Berg Palamidi auf einer Höhe von 216 m und wurde von den Venezianern zwischen 1687 und 1714 erbaut, die Festung besteht aus acht Bastionen. Agios Andreas bastion – The Venetian fortress Palamidi in Nafplio on the Peloponnese is situated on a hill at a height of 216 m, it was built by the Venetians during their second occupation in 1687-1714, there are 8 bastions and 913 steps leading to the top. Το Κάστρο Παλαμήδι κατασκευάστηκε το 1687-1714 σε ύψος 216 μ. από τους Ενετούς και είναι ένα από τα ωραιότερα της Ελλάδας, από το Ναύπλιο 857 σκαλισμένα στο βράχο σκαλοπάτια οδηγούν στο Κάστρο. Dimitrios Pergialis
Agios Andreas Bastion – Die venezianische Festung Palamidi in Nafplio auf der Peloponnes liegt auf dem Berg Palamidi auf einer Höhe von 216 m und wurde von den Venezianern zwischen 1687 und 1714 erbaut, die Festung besteht aus acht Bastionen. Agios Andreas bastion – The Venetian fortress Palamidi in Nafplio on the Peloponnese is situated on a hill at a height of 216 m, it was built by the Venetians during their second occupation in 1687-1714, there are 8 bastions and 913 steps leading to the top. Το Κάστρο Παλαμήδι κατασκευάστηκε το 1687-1714 σε ύψος 216 μ. από τους Ενετούς και είναι ένα από τα ωραιότερα της Ελλάδας, από το Ναύπλιο 857 σκαλισμένα στο βράχο σκαλοπάτια οδηγούν στο Κάστρο. Dimitrios Pergialis
Agios Andreas Bastion – Die venezianische Festung Palamidi in Nafplio auf der Peloponnes liegt auf dem Berg Palamidi auf einer Höhe von 216 m und wurde von den Venezianern zwischen 1687 und 1714 erbaut, die Festung besteht aus acht Bastionen. Agios Andreas bastion – The Venetian fortress Palamidi in Nafplio on the Peloponnese is situated on a hill at a height of 216 m, it was built by the Venetians during their second occupation in 1687-1714, there are 8 bastions and 913 steps leading to the top. Το Κάστρο Παλαμήδι κατασκευάστηκε το 1687-1714 σε ύψος 216 μ. από τους Ενετούς και είναι ένα από τα ωραιότερα της Ελλάδας, από το Ναύπλιο 857 σκαλισμένα στο βράχο σκαλοπάτια οδηγούν στο Κάστρο. Dimitrios Pergialis
Germanos auch bekannt als Palaion Patron Germanos (25. März 1771 in Dimitsana - 30. Mai 1826 in Nafplio) war ein Metropolit in Patras und er segnete 1821 im Kloster Agia Lavra die Flagge des Widerstands gegen die Fremdherrschaft der Osmanen. Germanos also known as Palaion Patron Germanos (March 25, 1771 in Dimitsana - May 30, 1826 in Nafplio) was a metropolitan in Patras and he blessed the flag of resistance against Ottoman rule in 1821 in the monastery of Agia Lavra. Ο Γερμανός γνωστός και ως Παλαιών Πατρών Γερμανός Γ΄ (25 Μαρτίου 1771 στη Δημητσάνα - 30 Μαΐου 1826 στο Ναύπλιο) ήταν μητροπολίτης στην Πάτρα και ευλόγησε τη σημαία της αντίστασης κατά της Τουρκοκρατίας το 1821 στο μοναστήρι της Αγίας Λαύρας. stamps-gr.blogspot.com
Griechische Magazine, neaFoni 18 - Westliche Ägäis 12 Inseln, Methana, Meteora-Klöster Teil 3, Amorgos, Gyaros, Samothraki, Thassos, Nafplion, Der griechische Stuhl, Andreas Deffner, Maria Stefanopoulou. Greek magazines, neaFoni - German-language magazine for Greek culture, nature, tourism & current affairs. Γερμανόφωνο ελληνικό περιοδικό «ΝΕΑ ΦΩΝΗ» για τον ελληνικό πολιτισμό, τη φύση και τον τουρισμό. EL Politismos
Das Volkskundemuseum in Nafplion befindet sich in einem schönen zweistöckigen Haus in der Altstadt und ist mit insgesamt 25.000 Objekten eines der besten seiner Art in Griechenland. The Folklore Museum in Nafplion, is housed in a beautiful two-story house in the old town and with a total of 25,000 objects, it is one of the best of its kind in Greece. Το Λαογραφικό Μουσείο στο Ναύπλιο βρίσκεται σε ένα όμορφο διώροφο σπίτι στην παλιά πόλη και με συνολικά 25.000 αντικείμενα είναι ένα από τα καλύτερα του είδους του στην Ελλάδα. Sylvia Rottmann
Luftaufnahme von Nafplio, einer Hafenstadt am Argolischen Golf auf der Peloponnes, im Vordergrund befindet sich auf einer kleinen Insel die Festung Bourtzi und auf dem Berg die Palamidi-Festung. Aerial photography of Nauplia, also known as Nafplio, a port on the Peloponnese peninsula, at the front on a little island the castle of Bourtzi is located in the middle of the harbour. Tο Nαύπλιο ή Aνάπλι, πρωτεύουσα του νομού Aργολίδος, είναι γεμάτη από αρχαία τείχη, μεσαιωνικά κάστρα, μνημεία, αγάλματα, οθωμανικές κρήνες, αρχοντικά και πλατείες, βενετσιάνικα και νεοκλασικά κτήρια. EOT
Das Einzige Komboloi-Museum Griechenlands und wahrscheinlich der Welt ist 1998 von dem Sammler, Hersteller und Restaurator von Kombolois, Aris Evangelinos, eingerichtet worden. The only Komboloi Museum in Greece and probably the world was established in 1998 by Kombolois collector, maker and restorer Aris Evangelinos. Το μοναδικό Μουσείο Κομπολόι στην Ελλάδα και μάλλον στον κόσμο ιδρύθηκε το 1998 από τον συλλέκτη καικατασκευαστή Κομπολογίων Άρη Ευαγγελινό. Dimitrios Pergialis
Das Einzige Komboloi-Museum Griechenlands und wahrscheinlich der Welt ist 1998 von dem Sammler, Hersteller und Restaurator von Kombolois, Aris Evangelinos, eingerichtet worden. The only Komboloi Museum in Greece and probably the world was established in 1998 by Kombolois collector, maker and restorer Aris Evangelinos. Το μοναδικό Μουσείο Κομπολόι στην Ελλάδα και μάλλον στον κόσμο ιδρύθηκε το 1998 από τον συλλέκτη καικατασκευαστή Κομπολογίων Άρη Ευαγγελινό. Dimitrios Pergialis
Der Syntagma-Platz ist das Herz der Altstadt von Nafplio, einer Hafenstadt am Argolischen Golf auf der Halbinsel Peloponnes rings herum mit schönen Gebäuden, hauptsächlich im neoklassizistischen Stil. Syntagma Square is the heart of the old town of Nauplia, also known as Nafplio, a port on the Peloponnese peninsula with beautiful buildings all around, mainly in neoclassical style. Tο Nαύπλιο ή Aνάπλι, πρωτεύουσα του νομού Aργολίδος, είναι γεμάτη από αρχαία τείχη, μεσαιωνικά κάστρα, μνημεία, αγάλματα, οθωμανικές κρήνες, αρχοντικά και πλατείες, βενετσιάνικα και νεοκλασικά κτήρια. Dimitrios Pergialis
Der Syntagma-Platz ist das Herz der Altstadt von Nafplio, einer Hafenstadt am Argolischen Golf auf der Halbinsel Peloponnes rings herum mit schönen Gebäuden, hauptsächlich im neoklassizistischen Stil. Syntagma Square is the heart of the old town of Nauplia, also known as Nafplio, a port on the Peloponnese peninsula with beautiful buildings all around, mainly in neoclassical style. Tο Nαύπλιο ή Aνάπλι, πρωτεύουσα του νομού Aργολίδος, είναι γεμάτη από αρχαία τείχη, μεσαιωνικά κάστρα, μνημεία, αγάλματα, οθωμανικές κρήνες, αρχοντικά και πλατείες, βενετσιάνικα και νεοκλασικά κτήρια. Dimitrios Pergialis
Der Syntagma-Platz ist das Herz der Altstadt von Nafplio, einer Hafenstadt am Argolischen Golf auf der Halbinsel Peloponnes rings herum mit schönen Gebäuden, hauptsächlich im neoklassizistischen Stil. Syntagma Square is the heart of the old town of Nauplia, also known as Nafplio, a port on the Peloponnese peninsula with beautiful buildings all around, mainly in neoclassical style. Tο Nαύπλιο ή Aνάπλι, πρωτεύουσα του νομού Aργολίδος, είναι γεμάτη από αρχαία τείχη, μεσαιωνικά κάστρα, μνημεία, αγάλματα, οθωμανικές κρήνες, αρχοντικά και πλατείες, βενετσιάνικα και νεοκλασικά κτήρια. Dimitrios Pergialis
Der Platz der drei Admirale in der Altstadt von Nafplio, am Argolischen Golf auf der Peloponnes wurde nach drei Admiralen benannt, die 1827 in der Schlacht von Navarino kämpften und siegten. The Three Admirals’ Square in the old town of Nauplia, a port on the Peloponnese peninsula was named after three admirals who who fought and won on the Greek side in the battle of Navarino in 1827. Tο Nαύπλιο ή Aνάπλι, πρωτεύουσα του νομού Aργολίδος, είναι γεμάτη από αρχαία τείχη, μεσαιωνικά κάστρα, μνημεία, αγάλματα, οθωμανικές κρήνες, αρχοντικά και πλατείες, βενετσιάνικα και νεοκλασικά κτήρια. Dimitrios Pergialis
Der Platz der drei Admirale in der Altstadt von Nafplio, am Argolischen Golf auf der Peloponnes wurde nach drei Admiralen benannt, die 1827 in der Schlacht von Navarino kämpften und siegten. The Three Admirals’ Square in the old town of Nauplia, a port on the Peloponnese peninsula was named after three admirals who who fought and won on the Greek side in the battle of Navarino in 1827. Tο Nαύπλιο ή Aνάπλι, πρωτεύουσα του νομού Aργολίδος, είναι γεμάτη από αρχαία τείχη, μεσαιωνικά κάστρα, μνημεία, αγάλματα, οθωμανικές κρήνες, αρχοντικά και πλατείες, βενετσιάνικα και νεοκλασικά κτήρια. Dimitrios Pergialis
Neoklassizistische Häuser aus dem 19. Jh. dominieren das Stadtbild in der Altstadt von Nafplio, einer Hafenstadt am Argolischen Golf auf der Halbinsel Peloponnes. Neoclassical houses from the 19th century dominate the townscape in the old town of Nauplia, also known as Nafplio, a port on the Peloponnese peninsula. Tο Nαύπλιο ή Aνάπλι, πρωτεύουσα του νομού Aργολίδος, είναι γεμάτη από αρχαία τείχη, μεσαιωνικά κάστρα, μνημεία, αγάλματα, οθωμανικές κρήνες, αρχοντικά και πλατείες, βενετσιάνικα και νεοκλασικά κτήρια. Dimitrios Pergialis
Neoklassizistische Häuser aus dem 19. Jh. dominieren das Stadtbild in der Altstadt von Nafplio, einer Hafenstadt am Argolischen Golf auf der Halbinsel Peloponnes. Neoclassical houses from the 19th century dominate the townscape in the old town of Nauplia, also known as Nafplio, a port on the Peloponnese peninsula. Tο Nαύπλιο ή Aνάπλι, πρωτεύουσα του νομού Aργολίδος, είναι γεμάτη από αρχαία τείχη, μεσαιωνικά κάστρα, μνημεία, αγάλματα, οθωμανικές κρήνες, αρχοντικά και πλατείες, βενετσιάνικα και νεοκλασικά κτήρια. Dimitrios Pergialis
Neoklassizistische Häuser aus dem 19. Jh. dominieren das Stadtbild in der Altstadt von Nafplio, einer Hafenstadt am Argolischen Golf auf der Halbinsel Peloponnes. Neoclassical houses from the 19th century dominate the townscape in the old town of Nauplia, also known as Nafplio, a port on the Peloponnese peninsula. Tο Nαύπλιο ή Aνάπλι, πρωτεύουσα του νομού Aργολίδος, είναι γεμάτη από αρχαία τείχη, μεσαιωνικά κάστρα, μνημεία, αγάλματα, οθωμανικές κρήνες, αρχοντικά και πλατείες, βενετσιάνικα και νεοκλασικά κτήρια. Dimitrios Pergialis
Neoklassizistische Architektur aus dem 19. Jh. dominiert das Stadtbild in der Altstadt von Nafplio, einer Hafenstadt am Argolischen Golf auf der Halbinsel Peloponnes. Neoclassical architecture from the 19th century dominates the townscape in the old town of Nauplia, also known as Nafplio, a port on the Peloponnese peninsula. Tο Nαύπλιο ή Aνάπλι, πρωτεύουσα του νομού Aργολίδος, είναι γεμάτη από αρχαία τείχη, μεσαιωνικά κάστρα, μνημεία, αγάλματα, οθωμανικές κρήνες, αρχοντικά και πλατείες, βενετσιάνικα και νεοκλασικά κτήρια. Dimitrios Pergialis
Neoklassizistische Architektur aus dem 19. Jh. dominiert das Stadtbild in der Altstadt von Nafplio, einer Hafenstadt am Argolischen Golf auf der Halbinsel Peloponnes. Neoclassical architecture from the 19th century dominates the townscape in the old town of Nauplia, also known as Nafplio, a port on the Peloponnese peninsula. Tο Nαύπλιο ή Aνάπλι, πρωτεύουσα του νομού Aργολίδος, είναι γεμάτη από αρχαία τείχη, μεσαιωνικά κάστρα, μνημεία, αγάλματα, οθωμανικές κρήνες, αρχοντικά και πλατείες, βενετσιάνικα και νεοκλασικά κτήρια. Dimitrios Pergialis
Neoklassizistische Architektur aus dem 19. Jh. dominiert das Stadtbild in der Altstadt von Nafplio, einer Hafenstadt am Argolischen Golf auf der Halbinsel Peloponnes. Neoclassical architecture from the 19th century dominates the townscape in the old town of Nauplia, also known as Nafplio, a port on the Peloponnese peninsula. Tο Nαύπλιο ή Aνάπλι, πρωτεύουσα του νομού Aργολίδος, είναι γεμάτη από αρχαία τείχη, μεσαιωνικά κάστρα, μνημεία, αγάλματα, οθωμανικές κρήνες, αρχοντικά και πλατείες, βενετσιάνικα και νεοκλασικά κτήρια. Dimitrios Pergialis
Neoklassizistische Architektur aus dem 19. Jh. dominiert das Stadtbild in der Altstadt von Nafplio, einer Hafenstadt am Argolischen Golf auf der Halbinsel Peloponnes. Neoclassical architecture from the 19th century dominates the townscape in the old town of Nauplia, also known as Nafplio, a port on the Peloponnese peninsula. Tο Nαύπλιο ή Aνάπλι, πρωτεύουσα του νομού Aργολίδος, είναι γεμάτη από αρχαία τείχη, μεσαιωνικά κάστρα, μνημεία, αγάλματα, οθωμανικές κρήνες, αρχοντικά και πλατείες, βενετσιάνικα και νεοκλασικά κτήρια. Dimitrios Pergialis
Die kleine Moschee am Syntagma-Platz in der Altstadt von Nafplio auf der Peloponnes wurde während der ersten osmanischen Herrschaft (1540 – 1686) gebaut und dient heute für kulturelle Veranstaltungen. The Old Tzami Mosque, now known as Trianon, on Syntagma Square in Nafplio on the Peloponnese peninsula is one of the oldest surviving buildings from the first Ottoman period (1540 – 1686). Tο Nαύπλιο ή Aνάπλι, πρωτεύουσα του νομού Aργολίδος, είναι γεμάτη από αρχαία τείχη, μεσαιωνικά κάστρα, μνημεία, αγάλματα, οθωμανικές κρήνες, αρχοντικά και πλατείες, βενετσιάνικα και νεοκλασικά κτήρια. Dimitrios Pergialis
Die kleine Moschee am Syntagma-Platz in der Altstadt von Nafplio auf der Peloponnes wurde während der ersten osmanischen Herrschaft (1540 – 1686) gebaut und dient heute für kulturelle Veranstaltungen. The Old Tzami Mosque, now known as Trianon, on Syntagma Square in Nafplio on the Peloponnese peninsula is one of the oldest surviving buildings from the first Ottoman period (1540 – 1686). Tο Nαύπλιο ή Aνάπλι, πρωτεύουσα του νομού Aργολίδος, είναι γεμάτη από αρχαία τείχη, μεσαιωνικά κάστρα, μνημεία, αγάλματα, οθωμανικές κρήνες, αρχοντικά και πλατείες, βενετσιάνικα και νεοκλασικά κτήρια. Dimitrios Pergialis
Die kleine Moschee am Syntagma-Platz in der Altstadt von Nafplio auf der Peloponnes wurde während der ersten osmanischen Herrschaft (1540 – 1686) gebaut und dient heute für kulturelle Veranstaltungen. The Old Tzami Mosque, now known as Trianon, on Syntagma Square in Nafplio on the Peloponnese peninsula is one of the oldest surviving buildings from the first Ottoman period (1540 – 1686). Tο Nαύπλιο ή Aνάπλι, πρωτεύουσα του νομού Aργολίδος, είναι γεμάτη από αρχαία τείχη, μεσαιωνικά κάστρα, μνημεία, αγάλματα, οθωμανικές κρήνες, αρχοντικά και πλατείες, βενετσιάνικα και νεοκλασικά κτήρια. Dimitrios Pergialis
Das Innere der Medrese, einer ehemaligen türkischen Religionsschule in der Altstadt von Nafplio, einer Hafenstadt am Argolischen Golf auf der Halbinsel Peloponnes. The interior of the Medrese, which used to be a Turkish religious school, in the old town of Nauplia, also known as Nafplio, a port on the Peloponnese peninsula. Tο Nαύπλιο ή Aνάπλι, πρωτεύουσα του νομού Aργολίδος, είναι γεμάτη από αρχαία τείχη, μεσαιωνικά κάστρα, μνημεία, αγάλματα, οθωμανικές κρήνες, αρχοντικά και πλατείες, βενετσιάνικα και νεοκλασικά κτήρια. Dimitrios Pergialis
Gesamtansicht der Altstadt von Nafplio, einer Hafenstadt am Argolischen Golf auf der Halbinsel Peloponnes, von Palamidi aus gesehen, in der Altstadt gibt es viele geschichtsträchtige Gebäude. General view of the old town of Nauplia or Nafplio, a port on the Peloponnese peninsula, the old town of Nauplia has many magnificient historic buildings, a number of them in neoclassical style. Tο Nαύπλιο ή Aνάπλι, πρωτεύουσα του νομού Aργολίδος, είναι γεμάτη από αρχαία τείχη, μεσαιωνικά κάστρα, μνημεία, αγάλματα, οθωμανικές κρήνες, αρχοντικά και πλατείες, βενετσιάνικα και νεοκλασικά κτήρια. Dimitrios Pergialis
Gesamtansicht der Altstadt von Nafplio, einer Hafenstadt am Argolischen Golf auf der Halbinsel Peloponnes, von Palamidi aus gesehen, in der Altstadt gibt es viele geschichtsträchtige Gebäude. General view of the old town of Nauplia or Nafplio, a port on the Peloponnese peninsula, the old town of Nauplia has many magnificient historic buildings, a number of them in neoclassical style. Tο Nαύπλιο ή Aνάπλι, πρωτεύουσα του νομού Aργολίδος, είναι γεμάτη από αρχαία τείχη, μεσαιωνικά κάστρα, μνημεία, αγάλματα, οθωμανικές κρήνες, αρχοντικά και πλατείες, βενετσιάνικα και νεοκλασικά κτήρια. Dimitrios Pergialis
Gesamtansicht der Altstadt von Nafplio, einer Hafenstadt am Argolischen Golf auf der Halbinsel Peloponnes, von Palamidi aus gesehen, in der Altstadt gibt es viele geschichtsträchtige Gebäude. General view of the old town of Nauplia or Nafplio, a port on the Peloponnese peninsula, the old town of Nauplia has many magnificient historic buildings, a number of them in neoclassical style. Tο Nαύπλιο ή Aνάπλι, πρωτεύουσα του νομού Aργολίδος, είναι γεμάτη από αρχαία τείχη, μεσαιωνικά κάστρα, μνημεία, αγάλματα, οθωμανικές κρήνες, αρχοντικά και πλατείες, βενετσιάνικα και νεοκλασικά κτήρια. Dimitrios Pergialis
Detailansicht der Altstadt von Nafplio, einer Hafenstadt am Argolischen Golf auf der Halbinsel Peloponnes, von Palamidi aus gesehen, in der Altstadt gibt es viele geschichtsträchtige Gebäude. Detailed view of the old town of Nauplia or Nafplio, a port on the Peloponnese peninsula, the old town of Nauplia has many magnificient historic buildings, a number of them in neoclassical style. Tο Nαύπλιο ή Aνάπλι, πρωτεύουσα του νομού Aργολίδος, είναι γεμάτη από αρχαία τείχη, μεσαιωνικά κάστρα, μνημεία, αγάλματα, οθωμανικές κρήνες, αρχοντικά και πλατείες, βενετσιάνικα και νεοκλασικά κτήρια. Dimitrios Pergialis
Detailansicht der Altstadt von Nafplio, einer Hafenstadt am Argolischen Golf auf der Halbinsel Peloponnes, von Palamidi aus gesehen, in der Altstadt gibt es viele geschichtsträchtige Gebäude. Detailed view of the old town of Nauplia or Nafplio, a port on the Peloponnese peninsula, the old town of Nauplia has many magnificient historic buildings, a number of them in neoclassical style. Tο Nαύπλιο ή Aνάπλι, πρωτεύουσα του νομού Aργολίδος, είναι γεμάτη από αρχαία τείχη, μεσαιωνικά κάστρα, μνημεία, αγάλματα, οθωμανικές κρήνες, αρχοντικά και πλατείες, βενετσιάνικα και νεοκλασικά κτήρια. Dimitrios Pergialis
Detailansicht der Altstadt von Nafplio, einer Hafenstadt am Argolischen Golf auf der Halbinsel Peloponnes, von Palamidi aus gesehen, in der Altstadt gibt es viele geschichtsträchtige Gebäude. Detailed view of the old town of Nauplia or Nafplio, a port on the Peloponnese peninsula, the old town of Nauplia has many magnificient historic buildings, a number of them in neoclassical style. Tο Nαύπλιο ή Aνάπλι, πρωτεύουσα του νομού Aργολίδος, είναι γεμάτη από αρχαία τείχη, μεσαιωνικά κάστρα, μνημεία, αγάλματα, οθωμανικές κρήνες, αρχοντικά και πλατείες, βενετσιάνικα και νεοκλασικά κτήρια. Dimitrios Pergialis
Detailansicht der Altstadt von Nafplio, einer Hafenstadt am Argolischen Golf auf der Halbinsel Peloponnes, von Palamidi aus gesehen, in der Altstadt gibt es viele geschichtsträchtige Gebäude. Detailed view of the old town of Nauplia or Nafplio, a port on the Peloponnese peninsula, the old town of Nauplia has many magnificient historic buildings, a number of them in neoclassical style. Tο Nαύπλιο ή Aνάπλι, πρωτεύουσα του νομού Aργολίδος, είναι γεμάτη από αρχαία τείχη, μεσαιωνικά κάστρα, μνημεία, αγάλματα, οθωμανικές κρήνες, αρχοντικά και πλατείες, βενετσιάνικα και νεοκλασικά κτήρια. Dimitrios Pergialis
Die große Moschee, auch Vouleftiki Moschee genannt, in der Altstadt von Nafplio auf der Halbinsel Peloponnes wurde 1730 erbaut und war später kurze Zeit Sitz des ersten griechischen Parlaments. The great mosque or Bouleutikon in the old town of Nauplia on the Peloponnese peninsula, was built in 1730 and housed the first Greek parliament for a short time in the 19th century. Tο Nαύπλιο ή Aνάπλι, πρωτεύουσα του νομού Aργολίδος, είναι γεμάτη από αρχαία τείχη, μεσαιωνικά κάστρα, μνημεία, αγάλματα, οθωμανικές κρήνες, αρχοντικά και πλατείες, βενετσιάνικα και νεοκλασικά κτήρια. Dimitrios Pergialis
Die große Moschee, auch Vouleftiki Moschee genannt, in der Altstadt von Nafplio auf der Halbinsel Peloponnes wurde 1730 erbaut und war später kurze Zeit Sitz des ersten griechischen Parlaments. The great mosque or Bouleutikon in the old town of Nauplia on the Peloponnese peninsula, was built in 1730 and housed the first Greek parliament for a short time in the 19th century. Tο Nαύπλιο ή Aνάπλι, πρωτεύουσα του νομού Aργολίδος, είναι γεμάτη από αρχαία τείχη, μεσαιωνικά κάστρα, μνημεία, αγάλματα, οθωμανικές κρήνες, αρχοντικά και πλατείες, βενετσιάνικα και νεοκλασικά κτήρια. Dimitrios Pergialis
Die große Moschee, auch Vouleftiki Moschee, in der Altstadt von Nafplio auf der Peloponnes, wurde 1730 erbaut und war später kurze Zeit Sitz des ersten griechischen Parlaments (von Palamidi aus). The great mosque or Bouleutikon in the old town of Nauplia, Peloponnese peninsula, was built in 1730 and housed the first Greek parliament for a short time in the 19th century (seen from Palamidi). Tο Nαύπλιο ή Aνάπλι, πρωτεύουσα του νομού Aργολίδος, είναι γεμάτη από αρχαία τείχη, μεσαιωνικά κάστρα, μνημεία, αγάλματα, οθωμανικές κρήνες, αρχοντικά και πλατείες, βενετσιάνικα και νεοκλασικά κτήρια. Dimitrios Pergialis
Die große Moschee, auch Vouleftiki Moschee, in der Altstadt von Nafplio auf der Halbinsel Peloponnes, wurde 1730 erbaut und war später kurze Zeit Sitz des ersten griechischen Parlaments (Kuppel). The great mosque or Bouleutikon in the old town of Nauplia, a port on the Peloponnese peninsula was built in 1730 and housed the first Greek parliament for a short time in the 19th century (dome). Tο Nαύπλιο ή Aνάπλι, πρωτεύουσα του νομού Aργολίδος, είναι γεμάτη από αρχαία τείχη, μεσαιωνικά κάστρα, μνημεία, αγάλματα, οθωμανικές κρήνες, αρχοντικά και πλατείες, βενετσιάνικα και νεοκλασικά κτήρια. Dimitrios Pergialis
Die große Moschee, auch Vouleftiki Moschee, in der Altstadt von Nafplio auf der Halbinsel Peloponnes, wurde 1730 erbaut und war später kurze Zeit Sitz des ersten griechischen Parlaments (Innenraum). The great mosque or Bouleutikon in the old town of Nauplia, a port on the Peloponnese peninsula was built in 1730 and housed the first Greek parliament for a short time in the 19th century (interior). Tο Nαύπλιο ή Aνάπλι, πρωτεύουσα του νομού Aργολίδος, είναι γεμάτη από αρχαία τείχη, μεσαιωνικά κάστρα, μνημεία, αγάλματα, οθωμανικές κρήνες, αρχοντικά και πλατείες, βενετσιάνικα και νεοκλασικά κτήρια. Dimitrios Pergialis
Die große Moschee, auch Vouleftiki Moschee, in der Altstadt von Nafplio auf der Halbinsel Peloponnes, wurde 1730 erbaut und war später kurze Zeit Sitz des ersten griechischen Parlaments (Innenraum). The great mosque or Bouleutikon in the old town of Nauplia, a port on the Peloponnese peninsula was built in 1730 and housed the first Greek parliament for a short time in the 19th century (interior). Tο Nαύπλιο ή Aνάπλι, πρωτεύουσα του νομού Aργολίδος, είναι γεμάτη από αρχαία τείχη, μεσαιωνικά κάστρα, μνημεία, αγάλματα, οθωμανικές κρήνες, αρχοντικά και πλατείες, βενετσιάνικα και νεοκλασικά κτήρια. Dimitrios Pergialis
Ein Brunnen in der Altstadt von Nafplio, einer Hafenstadt am Argolischen Golf auf der Halbinsel Peloponnes, Nafplio war nach dem Unabhängigkeitskrieg von 1829-1833 die Hauptstadt Griechenlands. The old town of Nauplia on the Peloponnese peninsula is almost 3000 years old, in the 19th century it was the capital of Greece for a few years and the first Greek parliament met there (a well). Tο Nαύπλιο ή Aνάπλι, πρωτεύουσα του νομού Aργολίδος, είναι γεμάτη από αρχαία τείχη, μεσαιωνικά κάστρα, μνημεία, αγάλματα, οθωμανικές κρήνες, αρχοντικά και πλατείες, βενετσιάνικα και νεοκλασικά κτήρια. Dimitrios Pergialis
Das Archäologische Museum im venezianischen Arsenal aus dem 18.Jh. in der Altstadt von Nafplio, einer Hafenstadt am Argolischen Golf, Peloponnes, zeigt u.a. neusteinzeitliche Keramik. The Archaeological Museum in the Venetian arsenal in the old town of Nauplia, a port on the Peloponnese peninsula, was built in 1713 and exhibits among others pottery from the Neolithic Age. Tο Nαύπλιο ή Aνάπλι, πρωτεύουσα του νομού Aργολίδος, είναι γεμάτη από αρχαία τείχη, μεσαιωνικά κάστρα, μνημεία, αγάλματα, οθωμανικές κρήνες, αρχοντικά και πλατείες, βενετσιάνικα και νεοκλασικά κτήρια. Dimitrios Pergialis
Das Archäologische Museum im venezianischen Arsenal aus dem 18.Jh. in der Altstadt von Nafplio, einer Hafenstadt am Argolischen Golf, Peloponnes, zeigt u.a. neusteinzeitliche Keramik. The Archaeological Museum in the Venetian arsenal in the old town of Nauplia, a port on the Peloponnese peninsula, was built in 1713 and exhibits among others pottery from the Neolithic Age. Tο Nαύπλιο ή Aνάπλι, πρωτεύουσα του νομού Aργολίδος, είναι γεμάτη από αρχαία τείχη, μεσαιωνικά κάστρα, μνημεία, αγάλματα, οθωμανικές κρήνες, αρχοντικά και πλατείες, βενετσιάνικα και νεοκλασικά κτήρια. Dimitrios Pergialis
Das Archäologische Museum im venezianischen Arsenal aus dem 18.Jh. in der Altstadt von Nafplio, einer Hafenstadt am Argolischen Golf, Peloponnes, zeigt u.a. neusteinzeitliche Keramik. The Archaeological Museum in the Venetian arsenal in the old town of Nauplia, a port on the Peloponnese peninsula, was built in 1713 and exhibits among others pottery from the Neolithic Age. Tο Nαύπλιο ή Aνάπλι, πρωτεύουσα του νομού Aργολίδος, είναι γεμάτη από αρχαία τείχη, μεσαιωνικά κάστρα, μνημεία, αγάλματα, οθωμανικές κρήνες, αρχοντικά και πλατείες, βενετσιάνικα και νεοκλασικά κτήρια. Dimitrios Pergialis
Die Arkaden im Inneren der Medrese, einer ehemaligen türkischen Religionsschule, in der Altstadt von Nafplio, einer Hafenstadt am Argolischen Golf auf der Halbinsel Peloponnes. Arcades inside the Medrese, which used to be a Turkish religious school, in the old town of Nauplia, also known as Nafplio, a port on the Peloponnese peninsula. Tο Nαύπλιο ή Aνάπλι, πρωτεύουσα του νομού Aργολίδος, είναι γεμάτη από αρχαία τείχη, μεσαιωνικά κάστρα, μνημεία, αγάλματα, οθωμανικές κρήνες, αρχοντικά και πλατείες, βενετσιάνικα και νεοκλασικά κτήρια. Dimitrios Pergialis
Die Arkaden im Inneren der Medrese, einer ehemaligen türkischen Religionsschule, in der Altstadt von Nafplio, einer Hafenstadt am Argolischen Golf auf der Halbinsel Peloponnes. Arcades inside the Medrese, which used to be a Turkish religious school, in the old town of Nauplia, also known as Nafplio, a port on the Peloponnese peninsula. Tο Nαύπλιο ή Aνάπλι, πρωτεύουσα του νομού Aργολίδος, είναι γεμάτη από αρχαία τείχη, μεσαιωνικά κάστρα, μνημεία, αγάλματα, οθωμανικές κρήνες, αρχοντικά και πλατείες, βενετσιάνικα και νεοκλασικά κτήρια. Dimitrios Pergialis
Die Agios Georgios Bischofskirche in der Altstadt von Nafplio, einer Hafenstadt am Argolischen Golf, Peloponnes, wurde wahrscheinlich Anfang des 16. Jhs. erbaut (Glockenturm). The Metropolitan Church of Aghios Georgios in the old town of Nauplia, also known as Nafplio, a port on the Peloponnese peninsula, is one of the oldest churches of the town (bell tower). Tο Nαύπλιο ή Aνάπλι, πρωτεύουσα του νομού Aργολίδος, είναι γεμάτη από αρχαία τείχη, μεσαιωνικά κάστρα, μνημεία, αγάλματα, οθωμανικές κρήνες, αρχοντικά και πλατείες, βενετσιάνικα και νεοκλασικά κτήρια. Dimitrios Pergialis
Die Agios Georgios Bischofskirche von Palamidi aus gesehen in der Altstadt von Nafplio, einer Hafenstadt am Argolischen Golf, Peloponnes, wurde wahrscheinlich Anfang des 16. Jhs. erbaut. The Metropolitan Church of Aghios Georgios in the old town of Nauplia, a port on the Peloponnese peninsula, is one of the oldest churches of the town and was probably built in the 16th century. Tο Nαύπλιο ή Aνάπλι, πρωτεύουσα του νομού Aργολίδος, είναι γεμάτη από αρχαία τείχη, μεσαιωνικά κάστρα, μνημεία, αγάλματα, οθωμανικές κρήνες, αρχοντικά και πλατείες, βενετσιάνικα και νεοκλασικά κτήρια. Dimitrios Pergialis
Die Agios Georgios Bischofskirche von Palamidi aus gesehen in der Altstadt von Nafplio, einer Hafenstadt am Argolischen Golf, Peloponnes, wurde wahrscheinlich Anfang des 16. Jhs. erbaut. The Metropolitan Church of Aghios Georgios in the old town of Nauplia, a port on the Peloponnese peninsula, is one of the oldest churches of the town and was probably built in the 16th century. Tο Nαύπλιο ή Aνάπλι, πρωτεύουσα του νομού Aργολίδος, είναι γεμάτη από αρχαία τείχη, μεσαιωνικά κάστρα, μνημεία, αγάλματα, οθωμανικές κρήνες, αρχοντικά και πλατείες, βενετσιάνικα και νεοκλασικά κτήρια. Dimitrios Pergialis
Die Ermordung des Ioannis Kapodistrias (27. September 1831, Church of Saint Spyridon, Nafplio) - Kapodistrias Museum - Zentrum für Kapodistria-Studien. The Assassination of Ioannis Kapodistrias - Capodistrias Museum – Centre of Capodistrian Studies. Η δολοφονία του Ιωάννη Καποδίστρια - Μουσείο Καποδίστρια - Κέντρο Καποδιστριακών Μελετών. Kapodistrias Museum
Ioannis Kapodistrias (11. Februar 1776, Korfu - 27. September 1831, Nafplio) - Kapodistrias Museum - Zentrum für Kapodistria-Studien. Ioannis Kapodistrias - Capodistrias Museum – Centre of Capodistrian Studies. Ιωάννης Καποδίστριας - Μουσείο Καποδίστρια - Κέντρο Καποδιστριακών Μελετών. Kapodistrias Museum